Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos desquelles nous votons " (Frans → Nederlands) :

Nous ne voulons évidemment pas revenir sur l'octroi des dotations par les lois du 16 novembre 1993 et du 7 mai 2000, dotations, à propos desquelles nous votons maintenant.

Het spreekt voor zich dat men niet wil terugkomen op de reeds bij de wetten van 16 november 1993 en van 7 mei 2000 toegekende en ter stemming voorliggende dotaties.


Nous constatons en effet qu'en raison de l'attitude inflexible du banc patronal au Conseil National du Travail, les pourparlers - à propos desquels un engagement avait pourtant été pris dans "l'accord partiel n° 4, modernisation du droit du travail" de février 2013 - sur l'adaptation des horaires au rythme scolaire et sur l'amélioration du statut des travailleurs à temps partiel n'ont jamais abouti.

Want we zien dat door de stugge houding van de werkgeversbank in de Nationale arbeidsraad de besprekingen - waarover er nochtans een engagement bestond in het zogenaamde "deelakkoord 4, modernisering van het arbeidsrecht" van februari 2013 - over schoolbelcontracten en een verbeterd statuut voor de deeltijdse werknemers nooit van de grond zijn gekomen.


Nous n'en étions donc encore qu'aux premiers contacts entre les partenaires sociaux de cette nouvelle commission paritaire (CP) dont le caractère résiduaire et hétérogène n'est pas étranger aux premières difficultés que vous évoquez, constatées à l'occasion de ces premiers travaux et à propos desquels j'ai demandé au président de la CP 337 de me tenir informé.

Recent werden de eerste contacten gelegd tussen de sociale partners van dit nieuwe paritair comité (PC) waarvan de residuaire en heterogene aard ongetwijfeld aanleiding heeft gegeven voor de eerste moeilijkheden die u aanhaalt en die werden vastgesteld bij de hierboven vermelde eerste werkzaamheden.


» Cet article est de ceux à propos desquels la délégation belge au Conseil de l'Europe s'était abstenue de prendre position, à défaut de consensus suffisant chez nous sur ces questions délicates.

Dit is een van de artikelen waarover de Belgische delegatie bij de Raad van Europa geen standpunt heeft ingenomen, daar er op het thuisfront geen consensus bestaat over deze gevoelige aangelegenheden.


Le simple fait de vouloir légaliser la prostitution soulève nombre de questions, à propos desquelles force est de reconnaître que nous n'avons pas de réponses toutes prêtes.

Aan het simpele uitgangspunt, het legaliseren van de prostitutie, zijn heel wat vragen verbonden waarvan wij moeten erkennen dat we er vandaag geen pasklaar antwoord op hebben.


Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, a déclaré à ce propos: «Le travail que nous ferons, aussi bon soit-il, n’aura aucune valeur si nous ne gagnons pas le soutien et la confiance des citoyens au service desquels nous sommes.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker zei: "Wij kunnen geweldig werk leveren, maar dat is niets waard als wij er niet in slagen de steun en het vertrouwen te winnen van de burgers waar wij voor werken.


En regardant les choses dans cette perspective, nous devrions englober de nombreuses idéologies à propos desquelles nous nous sommes battus en Europe au cours des années et des siècles sans regarder tellement derrière nous.

Vanuit dit oogpunt zouden we veel van de ideologieën waarover we hier in Europa de afgelopen jaren en eeuwen hebben gesteggeld moeten omarmen, zonder al te vaak achterom te kijken.


Cette question n’est pas que théorique: toute l’année, nous avons entendu parler de la commission temporaire sur l’utilisation présumée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers, concernant des personnes à propos desquelles des informations neutres transférées aux États-Unis sont devenues des informations factuelles, sur la base desquelles ces personnes ont é ...[+++]

Het gaat hier niet om een theoretische exercitie. We hebben het hele jaar in de Tijdelijke Commissie die zich buigt over het verondersteld gebruik door de CIA van Europese landen voor het vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen, gehoord hoe zachte informatie over mensen is overgedragen aan de Verenigde Staten en vervolgens harde informatie werd, waarna mensen overgebracht werden naar landen als Syrië en maanden- of jarenlang gemarteld werden of opgesloten werden in Guantanamo Bay.


Il y a deux arguments à propos desquels nous voudrions que le Conseil d'État nous dise ce qui se passe.

Er zijn twee argumenten waarom wij van de Raad van State willen vernemen wat er aan de hand is.


Après les incidents avec les autorités congolaises à propos desquels le ministre lui-même s'est fendu d'une carte blanche dans Le Soir - ce que je trouve amusant -, après sa décision de réduire la politique africaine à une politique humanitaire et de placer sa priorité en Asie, nous assistons aujourd'hui à l'annulation, du jour au lendemain, d'une visite attendue depuis plusieurs années.

Na de incidenten met de Congolese autoriteiten waarover de minister in Le Soir zelf een artikel pleegde, na zijn besluit het beleid ten aanzien van Afrika te reduceren tot een humanitair beleid en Azië prioriteit te geven, zien wij nu de annulering, van de ene dag op de andere, van een bezoek dat al jaren werd verwacht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos desquelles nous votons ->

Date index: 2021-11-28
w