Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos sont totalement incompréhensibles puisque " (Frans → Nederlands) :

Ces propos sont totalement incompréhensibles puisque les deux articles visent exactement l'inverse.

Deze uitspraak is totaal onbegrijpelijk aangezien de beide artikelen precies het tegenovergestelde beogen.


Ces propos sont totalement incompréhensibles puisque les deux articles visent exactement l'inverse.

Deze uitspraak is totaal onbegrijpelijk aangezien de beide artikelen precies het tegenovergestelde beogen.


Si le terme « hormis » signifie en l'occurrence « à l'exception de », la disposition devient totalement incompréhensible, puisque les articles 6 à 11 du Code d'instruction criminelle concernent précisément le droit humanitaire.

Indien men de term « behoudens » hier leest als « met uitzondering van » wordt de bepaling volkomen onbegrijpelijk, aangezien de artikel 6 tot 11 van het Wetboek van strafvordering precies betrekking hebben op het humanitair recht.


Si le terme « hormis » signifie en l'occurrence « à l'exception de », la disposition devient totalement incompréhensible, puisque les articles 6 à 11 du Code d'instruction criminelle concernent précisément le droit humanitaire.

Indien men de term « behoudens » hier leest als « met uitzondering van » wordt de bepaling volkomen onbegrijpelijk, aangezien de artikel 6 tot 11 van het Wetboek van strafvordering precies betrekking hebben op het humanitair recht.


Il peut également être totalement incompréhensible, pour le citoyen, de recevoir par exemple deux significations le même jour: l'une en matière civile (déposée dans sa boîte aux lettres) et l'autre en matière pénale (déposée au commissariat de police) (Voir également à ce propos: F. Erdman et G. de Leval, « Les dialogues Justice », Rapport de synthèse rédigé à la demande de Madame Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre de la Justice, juillet 2004, pp. 115 — 117, consultable sur le site web du SPF Justice).

Ook kan het voor de burger totaal onbegrijpelijk voorkomen indien hij bijvoorbeeld op dezelfde dag twee akten betekend krijgt : één in burgerlijke zaken (achtergelaten in de bus) en één in strafzaken (achtergelaten op het politiecommissariaat) (Zie ook : F. Erdman en G. de Leval, « Justitiedialogen », Syntheseverslag opgemaakt op verzoek van mevrouw L. Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Justitie, Juli 2004, blz. 115-117, raadpleegbaar op website van de FOD Justitie).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos sont totalement incompréhensibles puisque ->

Date index: 2021-05-13
w