Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos tenus soient " (Frans → Nederlands) :

M. Verherstraeten demande que l'on fasse preuve d'honnêteté intellectuelle dans le débat et, donc, que les citations des propos tenus soient correctes.

De heer Verherstraeten vraagt dat het debat intellectueel eerlijk zou gevoerd worden en dat er dus correct zou geciteerd worden.


Les propos tenus en août 2008 par le président Karzai, qui souhaite que les violeurs soient condamnés le plus sévèrement possible, ont contribué à briser le carcan du silence qui entoure cette question.

De opmerking van president Karzai in augustus 2008 dat verkrachters de zwaarst mogelijke straf zouden moeten krijgen, heeft bijgedragen tot het verbreken van de stilte rondom dit probleem.


M. Schouppe rappelle les propos tenus par M. Willems: le président de la CBFA entend mettre tous les intermédiaires financiers sur un pied d'égalité, qu'ils soient actifs dans le secteur des assurances ou dans le secteur bancaire.

De heer Schouppe herinnert aan de uitspraak van de heer Willems volgens dewelke de voorzitter van de CBFA alle financiële tussenpersonen, zowel in verzekerings- als in bankproducten, op éénzelfde lijn wil gaan plaatsen.


M. Schouppe rappelle les propos tenus par M. Willems: le président de la CBFA entend mettre tous les intermédiaires financiers sur un pied d'égalité, qu'ils soient actifs dans le secteur des assurances ou dans le secteur bancaire.

De heer Schouppe herinnert aan de uitspraak van de heer Willems volgens dewelke de voorzitter van de CBFA alle financiële tussenpersonen, zowel in verzekerings- als in bankproducten, op éénzelfde lijn wil gaan plaatsen.


Les propos tenus en août 2008 par le président Karzai, qui souhaite que les violeurs soient condamnés le plus sévèrement possible, ont contribué à briser le carcan du silence qui entoure cette question.

De opmerking van president Karzai in augustus 2008 dat verkrachters de zwaarst mogelijke straf zouden moeten krijgen, heeft bijgedragen tot het verbreken van de stilte rondom dit probleem.


Je tiens à ce que la gestion de crise en fasse partie intégrante, je veux que les droits de l’homme soient intégrés à toutes ses actions et liés au commerce, j’éprouve de la sympathie à l’égard des propos tenus par nombre de nos collègues d’Europe orientale, mais suis-je tout à fait certain que vous créez ce service d’une façon tout à fait conforme à l’esprit du traité?

Ik wil dat het crisisbeheer er volledig in wordt opgenomen, ik wil dat de mensenrechten een centraal beleidsonderdeel worden en worden gekoppeld aan het handelsbeleid, en ik sympathiseer met datgene wat veel van onze Oost-Europese collega’s zeggen, maar heb ik er ook absoluut vertrouwen in dat u deze dienst volledig in de geest van het Verdrag zult opbouwen?


10. réaffirme sa conviction que les personnalités publiques devraient s'abstenir de faire des déclarations qui encouragent ou incitent à la haine ou à la stigmatisation de certains groupes en fonction de leur race, leur origine ethnique, leur religion, leur handicap, leur orientation sexuelle ou leur nationalité; estime qu'il convient de considérer comme une circonstance aggravante le fait que de tels propos haineux soient tenus par des personnalités publiques; réprouve en particulier l'inquiétante prévalence de l'antisémitisme;

10. herhaalt zijn overtuiging dat publieke personen moeten afzien van uitspraken die aanleiding of aanzet geven tot haat of stigmatisering van bevolkingsgroepen op grond van ras, etnische afkomst, godsdienst, handicap, seksuele geaardheid of nationaliteit; is van oordeel dat bij het aanpakken van tot haat aanzettende uitspraken het feit dat deze uitspraken zijn gedaan door bekende persoonlijkheden als een verzwarende omstandigheid moet worden beschouwd; veroordeelt met name de zorgwekkende verspreiding van antisemitisme;


10. réaffirme sa conviction que les personnalités publiques devraient s'abstenir de faire des déclarations qui encouragent ou incitent à la haine ou à la stigmatisation de certains groupes en fonction de leur race, leur origine ethnique, leur religion, leur handicap, leur orientation sexuelle ou leur nationalité; estime qu'il convient de considérer comme une circonstance aggravante le fait que de tels propos haineux soient tenus par des personnalités publiques; réprouve en particulier l'inquiétante prévalence de l'antisémitisme;

10. herhaalt zijn overtuiging dat publieke personen moeten afzien van uitspraken die aanleiding of aanzet geven tot haat of stigmatisering van bevolkingsgroepen op grond van ras, etnische afkomst, godsdienst, handicap, seksuele geaardheid of nationaliteit; is van oordeel dat bij het aanpakken van tot haat aanzettende uitspraken het feit dat deze uitspraken zijn gedaan door bekende persoonlijkheden als een verzwarende omstandigheid moet worden beschouwd; veroordeelt met name de zorgwekkende verspreiding van antisemitisme;


7. réaffirme sa conviction que les personnalités publiques devraient s'abstenir de faire des déclarations qui encouragent ou incitent à la haine ou à la stigmatisation de certains groupes en fonction de leur race, leur origine ethnique, leur religion, leur handicap, leur orientation sexuelle ou leur nationalité; estime qu'il convient de considérer comme une circonstance aggravante le fait que de tels propos haineux soient tenus par des personnalités publiques;

7. herhaalt zijn overtuiging dat publieke personen moeten afzien van uitspraken die aanleiding of aanzet geven tot haat of stigmatisering van bevolkingsgroepen op grond van ras, etnische afkomst, godsdienst, handicap, seksuele geaardheid of nationaliteit; is van oordeel dat bij het aanpakken van tot haat aanzettende uitspraken het feit dat deze uitspraken zijn gedaan door bekende persoonlijkheden als een verzwarende omstandigheid moet worden beschouwd;


5. réaffirme sa conviction que les personnalités publiques devraient s'abstenir de faire des déclarations qui encouragent ou incitent à la haine ou à la stigmatisation de certains groupes en fonction de leur race, leur origine ethnique, leur religion, leur handicap, leur orientation sexuelle ou leur nationalité; estime qu'il convient de considérer comme une circonstance aggravante le fait que de tels propos haineux soient tenus par des personnalités publiques;

5. herhaalt zijn overtuiging dat publieke personen moeten afzien van uitspraken die aanleiding of aanzet geven tot haat of stigmatisering van bevolkingsgroepen op grond van ras, etnische afkomst, godsdienst, handicap, seksuele geaardheid of nationaliteit; meent dat bij het aanpakken van haatzaaiende uitspraken het feit dat het gaat om bekende persoonlijkheden die tot haat aanzetten, als een verzwarende omstandigheid moet worden beschouwd;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos tenus soient ->

Date index: 2022-03-02
w