Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposition reste également très controversée " (Frans → Nederlands) :

Bien sûr, je reste également très attentif à l'évolution des connaissances scientifiques relatives à ces produits phytopharmaceutiques.

Natuurlijk blijf ik de evolutie van de wetenschappelijke kennis inzake deze gewasbeschermingsmiddelen zeer aandachtig volgen.


Si la plupart des partenaires de ce dossier, comme la commune d'Asse, font du très bon travail, le procureur estime que le dossier reste bloqué au niveau du SPF Justice. 1. Les tribunaux néerlandophones de Bruxelles recevront-ils un juge supplémentaire de sorte que compte tenu des bons résultats du parquet de Hal-Vilvorde en matière de poursuites, les affaires puissent également être portées rapidement et efficacement devant le tr ...[+++]

Ik kan alleen maar vaststellen dat er nog geen steen gelegd is. De meeste partners in deze zaak, zoals de gemeente Asse, werken heel goed mee, maar volgens de procureur zit het dossier vast bij de FOD Justitie. 1. Krijgen de Nederlandstalige rechtbanken in Brussel een extra rechter zodat de goede resultaten qua vervolgingen van het parket Halle-Vilvoorde ook snel en efficiënt voor de rechtbank te Brussel kunnen gebracht worden?


Pour l'UE également, la Tunisie, pays avec lequel elle a conclu un partenariat privilégié en avril 2014, reste un partenaire clé qui mérite d'être soutenu à la hauteur des avancées très importantes effectuées par ce pays au niveau politique, démocratique et sur le plan du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.

Ook voor de EU blijft Tunesië, waarmee sinds 2014 een geprivilegieerd partnerschap is gesloten, een belangrijke partner die ondersteund dient te worden, gezien de belangrijke vooruitgang die het land heeft gemaakt op politiek niveau, op het gebied van democratie, respect voor de mensenrechten en voor fundamentele waarden.


L'idée de donner la possibilité aux pouvoirs locaux de le faire également pour les interventions de police a déjà été proposée mais cette proposition est resté lettre morte pour le moment.

Er werd in het verleden al voorgesteld om de lokale besturen dezelfde mogelijkheid te bieden voor de politiekosten, maar dat voorstel blijft tot nu toe een dode letter.


Avec la Présidence hongroise, par contre – jusqu’à présent, en tout cas – nous somme en présence d’une Présidence qui accorde davantage d’attention à ses affaires internes, autrement dit qui veut garder le pouvoir à la maison, en particulier concernant une loi très controversée sur les médias que nous examinerons également à une date ultérieure.

Met het Hongaarse voorzitterschap hebben we daarentegen – tot dusver in ieder geval – een voorzitterschap gezien dat meer aandacht heeft voor binnenlandse aangelegenheden, dat zich meer in het bijzonder bezighield met het behouden van de macht in eigen land, en wel met een uiterst omstreden mediawet, waarover wij op een later moment nog gaan debatteren.


Ce que j’avais préconisé au début des travaux sur cette proposition de directive très controversée, soit a déjà disparu parce que rejeté par une majorité au hasard des présences de cette commission des droits de la femme, soit n’a pas été retenu par la commission compétente au fond.

Wat ik voor ogen had toen we begonnen met ons werk aan dit zeer omstreden voorstel voor een richtlijn, is reeds van de baan omdat het verworpen is door een meerderheid van mensen die toevallig aanwezig waren binnen deze Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, of is niet overgenomen door de ten principale bevoegde commissie.


Ainsi, lorsque les activités de fourniture ou de production sont dans les mains du secteur public, l’indépendance d’un gestionnaire de réseau de transport également détenu par le secteur public reste garantie; mais ces propositions n'exigent pas que les entreprises publiques vendent leur réseau à une entreprise privée.

Deze eis waarborgt dat waar leverings- of productieactiviteiten in publieke eigendom gebeuren, de onafhankelijkheid van een transmissienetbeheerder in publiek bezit nog steeds gewaarborgd blijft. Volgens dit voorstel zijn overheidsbedrijven echter niet verplicht hun netwerken te verkopen aan een bedrijf in particulier bezit.


Dès lors que le Conseil prend de plus en plus de décisions de facto et aborde de nombreuses questions politiques très controversées, les règles d'accès aux documents devraient également s'appliquer à lui.

Aangezien de Europese Raden steeds vaker de facto besluiten nemen en van gedachten wisselt over zeer controversiële politieke kwesties moeten de voorschriften voor toegang tot documenten ook voor dit orgaan gelden.


Pour en finir avec ce type de pratiques, il nous faut arrêter des critères clairs, comme celui que nous propose la Commission. Cette proposition présente également, très justement selon moi, deux options pour la comptabilisation des revenus, à savoir les encaissements et les montants matérialisés par un rôle ou une déclaration.

Om aan dit soort praktijken een einde te maken, zijn duidelijke criteria nodig. De Commissie stelt ons zo'n criterium voor, waarbij bovendien - zeer terecht, naar mijn mening - de mogelijkheid wordt geboden de inkomsten te berekenen op basis van de bedragen die zijn vastgelegd in een kohier of inningsdocument.


Pour en finir avec ce type de pratiques, il nous faut arrêter des critères clairs, comme celui que nous propose la Commission. Cette proposition présente également, très justement selon moi, deux options pour la comptabilisation des revenus, à savoir les encaissements et les montants matérialisés par un rôle ou une déclaration.

Om aan dit soort praktijken een einde te maken, zijn duidelijke criteria nodig. De Commissie stelt ons zo'n criterium voor, waarbij bovendien - zeer terecht, naar mijn mening - de mogelijkheid wordt geboden de inkomsten te berekenen op basis van de bedragen die zijn vastgelegd in een kohier of inningsdocument.


w