Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Traduction de «proposons pour cela » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

eventueel | in voorkomend geval | indien nodig | voor zover nodig | voor zover noodzakelijk | waar nodig | zo nodig


Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

Het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.


Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ensuite, dans un souci d'humanisation de notre droit et puisque cela n'est justifié par aucun motif légistique quelconque, nous proposons de modifier le texte en remplaçant le terme « cadavre » par les termes « corps de la victime ».

Om ons recht een menselijker karakter te geven en aangezien daartegen geen wetstechnisch bezwaar bestaat, stellen wij vervolgens voor de tekst te wijzigen en in de Franse tekst het woord « cadavre » te vervangen door de woorden « corps de la victime ».


Toutefois, ainsi que cela ressort des modifications que nous proposons d'apporter aux lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative, la traduction allemande de ces arrêtés incombera à l'avenir aux ministres compétents en fonction de l'objet traité par ceux-ci.

Zoals echter blijkt uit de wijzigingen die wij voorstellen aan de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, wordt de vertaling van die besluiten in het Duits in de toekomst de taak van de bevoegde ministers, afhankelijk van het onderwerp waarover ze gaan.


Pour cela, nous proposons de supprimer la possibilité de cumuler l'engagement sous le système du titre-service avec le recours à des aides à l'emploi (de type réductions temporaires de cotisations sociales ou activation d'allocations de chômage qui incitent les employeurs à privilégier l'engagement de chômeurs complets indemnisés de longue durée).

Daartoe stellen wij voor de mogelijkheid af te schaffen dat iemand in dienst wordt genomen in de dienstenchequeregeling en tegelijkertijd een beroep doet op werkgelegenheidbevorderende regelingen (van het type tijdelijke verlagingen van de socialezekerheidsbijdragen of activering van werkloosheidsuitkeringen, die de werkgevers ertoe aanzetten de voorkeur te geven aan de indienstneming van langdurig uitkeringsgerechtigde volledig werklozen).


Ensuite, dans un souci d'humanisation de notre droit et puisque cela n'est justifié par aucun motif légistique quelconque, nous proposons de modifier le texte en remplaçant le terme « cadavre » par les termes « corps de la victime ».

Om ons recht een menselijker karakter te geven en aangezien daartegen geen wetstechnisch bezwaar bestaat, stellen wij vervolgens voor de tekst te wijzigen en in de Franse tekst het woord « cadavre » te vervangen door de woorden « corps de la victime ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensuite, dans un souci d'humanisation de notre droit et puisque cela n'est justifié par aucun motif légistique quelconque, nous proposons de modifier le texte en remplaçant le terme « cadavre » par les termes « corps de la victime ».

Om ons recht een menselijker karakter te geven en aangezien daartegen geen wetstechnisch bezwaar bestaat, stellen wij vervolgens voor de tekst te wijzigen en in de Franse tekst het woord « cadavre » te vervangen door de woorden « corps de la victime ».


Cela nous conforte dans l'idée qu'il faut renforcer et harmoniser les droits des consommateurs, comme nous le proposons dans notre paquet relatif à un continent connecté».

De consumentenrechten moeten dus verbeterd en geharmoniseerd worden, zoals wij voorstellen in ons Connected Continent-pakket”.


– (EN) Monsieur le Président, la proposition relative à l’exemption des micro-entités de certaines exigences comptables semble loin d’être parfaite. En commission ECON, mon groupe a voté en faveur de l’avis du rapporteur, M. Sterckx, qui invite la Commission à aller plus loin pour aider toutes les micro-entités et les PME de l’UE à réduire en pratique les charges auxquelles elles sont confrontées. Nous proposons pour cela de rejeter cette proposition et de demander à la Commission une révision générale des quatrième et septième directives sur le droit des sociétés, ce qui est plus que nécessaire.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, het voorstel om micro-entiteiten vrij te stellen van bepaalde boekhoudkundige vereisten lijkt verre van perfect te zijn en in de Commissie economische en monetaire zaken heeft mijn fractie gestemd voor steun aan de heer Sterckx, de rapporteur van de commissie, om de Commissie te vragen meer te doen om alle micro-entiteiten en kleine en middelgrote bedrijven in de EU te helpen hun lasten wezenlijk te verlichten door dit voorstel af te wijzen en een hoognodige herziening van de volledige vierde en zevende vennootschapsrechtrichtlijn voor te stellen, zodat er een zinvoller voorstel met meer reikwijdte ontstaat ...[+++]


Nous proposons d’améliorer les conditions-cadres pour la création d’emplois, notamment dans les secteurs qui évoluent rapidement et possèdent une forte dimension de RD. Pour cela, nous proposons de réduire les charges administratives et la fiscalité du travail et de venir en aide aux entrepreneurs.

We stellen voor om de kadervoorwaarden voor het scheppen van banen te verbeteren, met name in dynamische, OO-intensieve sectoren. Dit kan worden gedaan door de administratieve lasten en de belasting op arbeid te verlagen en ondernemers te helpen.


Premièrement, nous sommes pour un partenariat constructif avec la Russie en matière d’énergie, mais ce que nous proposons - et cela apparaissait clairement dans le papier stratégique que la Commission a produit - ce n’est pas seulement de développer de bonnes relations avec la Russie, c’est la diversification.

Ten eerste zijn we voorstander van een constructief partnerschap met Rusland op het gebied van energie, maar wat wij voorstellen – en dat kwam duidelijk naar voren uit het strategisch document dat de Commissie heeft opgesteld – is niet alleen om goede relaties te ontwikkelen met Rusland, maar ook om te diversifiëren.


C'est pour cela que nous proposons de définir un modèle général d'agence qui assurere une représentation équilibrée au Parlement, au Conseil et à la Commission.

Daarom stellen wij voor een algemeen model uit te werken van een lichaam waarbij een evenwichtige vertegenwoordiging van het Parlement, de Raad en de Commissie is gegarandeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposons pour cela ->

Date index: 2023-10-05
w