Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proposé était bien » (Français → Néerlandais) :

Bien que l'ozone soit un polluant qui joue un rôle clé pour la politique future en matière de qualité de l'air, sa modélisation dans le programme Auto-Oil II était très limitée dans la mesure où la stratégie pour l'ozone élaborée parallèlement a déjà permis une évaluation complète des niveaux d'ozone prévus en 2010 et la Commission a déjà proposé une série de plafonds d'émissions nationaux à atteindre à cette date.

Hoewel ozon met het oog op het toekomstige luchtkwaliteitsbeleid een belangrijke verontreinigende stof is, bleef modelvorming voor ozon binnen Auto-Olie II zeer beperkt aangezien in het kader van de parallel ontwikkelde ozonstrategie al een volledige beoordeling van de voor 2010 geraamde ozonniveaus plaatshad en de Commissie al een reeks nationale emissiemaxima had voorgesteld waaraan binnen deze termijn moest worden voldaan.


L'article 81, § 1, du décret de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, tel qu'il était applicable avant sa modification par le décret du 23 juin 2016, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut du champ d'application du régime du permis unique les projets mixtes portant sur des biens immobiliers inscrits dans un site Natura 2000 proposé ou arrêté en application de la loi du 12 j ...[+++]

Artikel 81, § 1, van het decreet van het Waalse Gewest van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij het decreet van 23 juni 2016, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de gemengde projecten met betrekking tot onroerende goederen opgenomen in een Natura 2000-gebied dat is voor- of vastgesteld met toepassing van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, uitsluit van het toepassingsgebied van de regeling van de unieke vergunning.


Il résulte de ce qui précède qu'en ce qu'il exclut du champ d'application du régime du permis unique les projets mixtes portant sur des biens immobiliers inscrits dans un site Natura 2000 proposé ou arrêté en application de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 81, § 1, du décret du 11 mars 1999, tel qu'il était applicable avant sa modification par le décret du 23 juin 2016, prive, sans justification ...[+++]

Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat artikel 81, § 1, van het decreet van 11 maart 1999, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij het decreet van 23 juni 2016, in zoverre het de gemengde projecten met betrekking tot de onroerende goederen opgenomen in een Natura 2000-gebied dat is voor- of vastgesteld met toepassing van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, uitsluit van het toepassingsgebied van de regeling van de unieke vergunning, zonder redelijke verantwoording derden die door dergelijke projecten kunnen worden benadeeld, de waarborgen ontzegt die inherent zijn aan de regeling van de unieke vergunning en met ...[+++]


492. Bien que d'accord sur le fond, l'Italie a fait observer que le texte proposé était au moins ambigu, car il permettait de soutenir a contrario que la Convention dérogeait à toutes les autres dispositions des États contractants réglementant l'adoption.

492. Ondanks de eensgezindheid ten gronde merkte Italië op dat de voorgestelde tekst op zijn minst dubbelzinnig was. A contrario kon eruit immers worden afgeleid dat het Verdrag afweek van alle andere rechtsregels van de Verdragsluitende Staten in verband met adoptie.


492. Bien que d'accord sur le fond, l'Italie a fait observer que le texte proposé était au moins ambigu, car il permettait de soutenir a contrario que la Convention dérogeait à toutes les autres dispositions des États contractants réglementant l'adoption.

492. Ondanks de eensgezindheid ten gronde merkte Italië op dat de voorgestelde tekst op zijn minst dubbelzinnig was. A contrario kon eruit immers worden afgeleid dat het Verdrag afweek van alle andere rechtsregels van de Verdragsluitende Staten in verband met adoptie.


19 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains nécessaires à l'extension de la zone d'activité économique de Bas-Warneton située sur le territoire de la ville de Comines-Warneton Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes institutionnelles, notamment l'article 6, § 1 , I, 3° ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; Vu le décret du 11 mars 2004 rela ...[+++]

19 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij de onteigening wegens algemeen nut wordt goedgekeurd met het oog op de uitvoering van de gronden die nodig zijn voor de uitbreiding van de bedrijfsruimte van Neerwaasten gelegen op het grondgebied van de stad Komen-Waasten De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3° ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op arti ...[+++]


Il sera par ailleurs tenu compte des particularités de chaque site lors de la rédaction des plans de gestion; - les demandes d'élargir le périmètre de la ZSC II à plusieurs autres sites en ce que la surveillance de l'état de conservation des espèces et habitats naturels n'a pas permis d'identifier de nouveaux sites susceptibles d'être désignés comme sites Natura 2000 et d'actionner la procédure de reconnaissance de nouveaux SIC auprès de la Commission européenne; - les possibilités offertes au Gouvernement par les articles 16 et 17 de l'ordonnance du 1 mars 2012 d'effectuer des transactions immobilières ou des expropriations pour des raisons de conservation de la nature quant au site de l'Institut Pasteur, qui ne sont pas d'actualité et n ...[+++]

Bovendien zal er rekening gehouden worden met de bijzonderheden van elke site bij de opstelling van de beheerplannen; - de verzoeken om de perimeter van SBZ II uit te breiden tot verschillende andere sites, aangezien er door het toezicht op de staat van instandhouding van soorten en natuurlijke habitats geen nieuwe sites geïdentificeerd konden worden die in aanmerking komen om als Natura 2000-gebieden aangewezen te worden en de procedure in te leiden voor de erkenning van nieuwe GCB's bij de Europese Commissie; - de mogelijkheden die artikelen 16 en 17 van de ordonnantie van 1 maart 2012 de Regering bieden, die stellen dat er vastgoedt ...[+++]


Dans la première phrase du § 2 de l'article 488bis, b), proposé, remplacer, in fine, les mots « s'il devenait incapable de gérer ses biens » par les mots « s'il n'était plus en état de gérer ses biens ».

In de eerste volzin van § 2 van het voorgestelde artikel 488bis, b), in fine de woorden « indien hijzelf onbekwaam zou worden om zijn goederen te beheren » vervangen door de woorden « indien hijzelf niet meer in staat zou zijn om zijn goederen te beheren ».


M. Vandenberghe et Mme Nyssens déposent un amendement (doc. Sénat, nº 2-1087/2, amendement nº 5), tendant à remplacer, au § 2 de l'article 488bis, b), proposé, les mots « s'il devenait incapable de gérer ses biens » par les mots « s'il n'était plus en état de gérer ses biens ».

De heer Vandenberghe en mevrouw Nyssens dienen een amendement in (stuk Senaat nr. 2-1087/2, amendement nr. 5), dat ertoe strekt in § 2 van het voorgestelde artikel 488bis, b), de woorden « indien hijzelf onbekwaam zou worden om zijn goederen te beheren » te vervangen door de woorden « indien hijzelf niet meer in staat zou zijn om zijn goederen te beheren ».


Dans la première phrase du § 2 de l'article 488bis, b), proposé, remplacer, in fine, les mots « s'il devenait incapable de gérer ses biens » par les mots « s'il n'était plus en état de gérer ses biens ».

In de eerste volzin van § 2 van het voorgestelde artikel 488bis, b), in fine de woorden « indien hijzelf onbekwaam zou worden om zijn goederen te beheren » vervangen door de woorden « indien hijzelf niet meer in staat zou zijn om zijn goederen te beheren ».




D'autres ont cherché : déjà proposé     auto-oil ii était     bien     natura 2000 proposé     tel qu'il était     des biens     texte proposé     texte proposé était     des sites proposés     site était     mener à bien     proposé     s'il n'était     gérer ses biens     proposé était bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposé était bien ->

Date index: 2021-11-06
w