Dans l'hypothèse de la première catégorie visée (demandeurs d'asile, dema
ndeurs du statut de protection subsidiaire et demandes de regroupement familial), la responsabilité de l'État est directement invoquée dans la mesure où ces personnes se trouvent en
Belgique trois ans après l'introduction de leur demande, suite à la procédure d'asi
le ou de protection subsidiaire ou de regroupement familial déraisonnablement longue que l'État a
...[+++] lui-même mis en place et dont il doit assumer les conséquences.
De Staat is rechtstreeks verantwoordelijk voor de eerste categorie (mensen die om asiel, subsidiaire bescherming of gezinshereniging hebben verzocht) omdat die personen drie jaar in België verblijven sinds de indiening van hun aanvraag, als gevolg van de onredelijk lange asiel-, subsidiaire beschermings- of gezinsherenigingsprocedure die de Staat zelf heeft ingesteld en waarvan hij de gevolgen moet dragen.