Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protéger leur gagne-pain » (Français → Néerlandais) :

Comme les travailleurs dépendent de leur entreprise, qui représente leur gagne-pain quotidien, ils sont de facto obligés de se laisser approcher par des organisations douteuses.

Werknemers zijn voor hun dagelijkse broodwinning van het bedrijf afhankelijk en worden de facto zo verplicht zich te laten benaderen door dubieuze organisaties.


Comme les travailleurs dépendent de leur entreprise, qui représente leur gagne-pain quotidien, ils sont de facto obligés de se laisser approcher par des organisations douteuses.

Werknemers zijn voor hun dagelijkse broodwinning van het bedrijf afhankelijk en worden de facto zo verplicht zich te laten benaderen door dubieuze organisaties.


Comme les travailleurs dépendent de leur entreprise, qui représente leur gagne-pain quotidien, ils sont de facto obligés de se laisser approcher par des organisations douteuses.

Werknemers zijn voor hun dagelijkse broodwinning van het bedrijf afhankelijk en worden de facto zo verplicht zich te laten benaderen door dubieuze organisaties.


La réalisation de travaux publics engendre beaucoup d'inconvénients pour les entrepreneurs indépendants et entraîne souvent de gros problèmes qui risquent de les priver d'une partie de leur gagne-pain.

Openbare werken leiden tot heel wat hinder bij de zelfstandige ondernemers en zorgen vaak voor grote problemen waarbij de broodwinning in gevaar komt.


Bien des courtiers d'assurances-agents bancaires indépendants qui auraient accepté de telles clauses se verraient purement et simplement privés de leur gagne-pain au cas où une banque modifierait unilatéralement les conditions de coopération ou résilierait unilatéralement le contrat d'agence.

Voor vele verzekeringsmakelaars-bankagenten zouden dergelijke niet-concurrentiebedingen neerkomen op pure broodroof in het geval dat een bank eenzijdig de samenwerkingsvoorwaarden wijzigt, of eenzijdig het agentschapscontract met een zelfstandige bankagent opzegt.


Nous devons créer un cadre dans lequel ceux qui sont engagés dans le secteur culturel puissent protéger leur gagne-pain.

Wij moeten een kader creëren waarmee degenen die werkzaam zijn in de culturele sector, in hun levensonderhoud kunnen voorzien.


En outre, comme l'agriculture constitue en Géorgie un secteur de subsistance typique, dont dépend le gagne-pain de la moitié de la population géorgienne, toute mesure visant à encourager les perspectives d'exportation des produits agricoles est la bienvenue, à condition qu'elle ne surcharge pas les producteurs locaux de coûts supplémentaires inutiles.

Verder is het nuttig erop te wijzen dat de Georgische landbouw vooral produceert voor eigen gebruik: meer dan de helft van de plaatselijke bevolking hangt voor zijn levensonderhoud af van de sector. Iedere maatregel die de export van landbouwproducten kan bevorderen, is welkom, tenzij ze lokale producenten opzadelt met overbodige extra kosten.


E. considérant que les forêts fournissent un gagne-pain à des millions de salariés, d'entrepreneurs et de propriétaires fonciers, en contribuant de façon significative à la croissance économique, à l'emploi et à la prospérité,

E. overwegende dat bossen voor de inkomsten van miljoenen werkers, ondernemers en boseigenaren zorgen en een belangrijke bijdrage leveren aan de economische groei, werkgelegenheid en welvaart,


Elle ne doit pas priver de leur gagne-pain les nombreuses parties intéressées. Il est important de souligner que la numérisation n’est acceptable que si les droits de toutes les parties prenantes, et notamment des auteurs, des éditeurs, des illustrateurs, des concepteurs graphiques et des traducteurs littéraires sont pris en compte et protégés.

Het is belangrijk om te benadrukken dat digitalisering slechts aanvaardbaar is als de rechten van belanghebbenden onder wie auteurs, uitgevers, illustratoren, grafisch ontwerpers en literair vertalers worden vertegenwoordigd en beschermd.


2. souligne que la pauvreté se manifeste sous des formes diverses, parmi lesquelles l'absence de revenu et de ressources productives suffisantes pour assurer durablement son gagne-pain; la faim et la malnutrition; une santé précaire; l'accès limité, ou inexistant, à l'enseignement et à d'autres services de base; la mortalité croissante du fait de la maladie; l'absence de foyer et un logement inapproprié; un environnement peu sûr; la discrimination et l'exclusion sociales; souligne, dans ce contexte, que la pauvreté se caractérise aussi par l'absen ...[+++]

2. wijst erop dat armoede uiteenlopende vormen kan aannemen, onder andere van niet voor een duurzaam levensonderhoud toereikende inkomsten en productiemiddelen, honger en ondervoeding, slechte gezondheid, beperkte of ontbrekende toegang tot onderwijs en andere basisvoorzieningen, hogere kans op dood door ziekte, dakloosheid en gebrekkige huisvesting, onveilige omgevingen, alsmede sociale discriminatie en uitsluiting; wijst er in dit verband op dat armoede ook wordt gekenmerkt door een gebrek aan deelname in besluitvorming en in het maatschappelijke, sociale en culturele leven;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

protéger leur gagne-pain ->

Date index: 2024-02-23
w