Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit acquis
Droit prouvé
énoncé des faits déclarés prouvés

Vertaling van "prouve amplement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


énoncé des faits déclarés prouvés

bewezenverklaring
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La crise gazière de janvier dernier a prouvé plus amplement que jamais la nécessité de cette infrastructure.

De aardgascrisis in januari heeft duidelijker dan ooit laten zien hoe hard deze infrastructuur nodig is.


Il est amplement prouvé qu'un aménagement du territoire, un développement urbain et des politiques d'industrialisation mal orientés contribuent largement à accroître les risques d'inondation.

Er zijn veel aanwijzingen dat ondoordacht beleid op het gebied van ruimtelijke ordening, stadsontwikkeling en industrialisering het gevaar van overstromingen sterk verhoogt.


Il est amplement prouvé que les décisions d'investissement des sociétés verticalement intégrées sont biaisées pour répondre aux besoins des filiales chargées de l'approvisionnement[17].

Er zijn veel aanwijzingen dat de investeringsbeslissingen van verticaal geïntegreerde ondernemingen doorwegen in de richting van hun productieafdelingen [17].


Il est amplement prouvé que les décisions d'investissement des sociétés verticalement intégrées sont biaisées pour répondre aux besoins des filiales chargées de l'approvisionnement[17].

Er zijn veel aanwijzingen dat de investeringsbeslissingen van verticaal geïntegreerde ondernemingen doorwegen in de richting van hun productieafdelingen [17].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait que nous débattions une fois encore de ce sujet ici aujourd’hui, dans le but spécifique d’élargir les compétences de l’Agence, prouve amplement que le temps qui passe et les effets de la pression des médias à la suite de ces événements n’ont pas épuisé notre capacité d’action politique ni notre volonté de maintenir cette question à l’ordre du jour, contrairement à ce qui arrive souvent en de telles circonstances.

Dat wij hier vandaag opnieuw spreken over dit onderwerp, en wel met het oog op de uitbreiding van de bevoegdheden van het Agentschap, geeft duidelijk aan dat, in tegenstelling tot wat vaak gebeurt, de tijd en de aandacht van de media voor de gebeurtenissen ons vermogen tot politiek handelen en tot het begeleiden van deze materie niet doen afnemen.


En ce qui concerne Air Liquide/Chemoxal, bien que la période de cinq ans à l'issue de laquelle l'infraction était prescrite ait été écoulée (l'entreprise a quitté le marché du peroxyde d'hydrogène en 1998), lorsque la Commission a commencé son enquête, la Commission a néanmoins arrêté une décision à l'encontre de Air Liquide au motif que cette entreprise avait participé à une entente précédente dans ce secteur, qu'il est amplement prouvé que Air Liquide a participé à l'infraction jusqu'à son retrait du marché en 1998 et qu'elle y a joué un rôle comparable à celui des autres parties.

Wat L'Air Liquide/Chemoxal betreft, is de termijn van vijf jaar voor het opleggen van geldboeten, verstreken; de onderneming heeft zich immers in 1998 uit de waterstofperoxidemarkt teruggetrokken. Toch heeft de Commissie haar beschikking ook tot L'Air Liquide gericht, omdat de onderneming bij een eerder kartel in deze sector betrokken was, omdat er talrijke bewijzen voorhanden zijn dat L'Air Liquide bij de inbreuk betrokken was tot zij zich in 1998 uit deze markt terugtrok, en omdat haar rol te vergelijken was met die van de overige partijen.


Il est amplement prouvé qu'une présence excessive de la police, qui interprète de façon erronée un comportement innocent et propre à la culture de chaque supporter de football assistant à des matches de dimension internationale, peut provoquer la confrontation entre la police et les adeptes du football.

Er zijn veel bewijzen waaruit blijkt dat een hard politieoptreden, dat onschuldige, cultuurgerelateerde vormen van gedrag van supporters die internationale wedstrijden bijwonen, verkeerd interpreteren confrontaties tussen de politie en voetbalfans uitlokken.


Il est amplement prouvé que le fait de travailler un nombre excessif d'heures pendant de longues périodes est préjudiciable à la santé des travailleurs.

Er zijn nogal wat aanwijzingen dat buitensporig lange werktijden gedurende lange perioden de gezondheid van de werknemers kunnen schaden.


Il est aussi amplement prouvé, de manière empirique, que les investissements destinés à réduire la demande énergétique créent beaucoup plus d'emplois que les investissements consentis du côté de l'offre.

Er is ook veel empirisch bewijs voor het feit dat energie-investeringen met het oog op een vermindering van de vraag veel meer werkgelegenheid opleveren dan investeringen aan de aanbodkant.




Anderen hebben gezocht naar : droit acquis     droit prouvé     énoncé des faits déclarés prouvés     prouve amplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prouve amplement ->

Date index: 2023-06-30
w