Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prouve qu'il satisfaisait déjà également » (Français → Néerlandais) :

En cas d'application de l'article 20, § 1, alinéa 1, de la loi précitée du 19 juin 2009 l'employeur doit notifier par lettre recommandée au bureau de chômage de l'Office national de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise, un formulaire dont le modèle est fixé par le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, par lequel il prouve qu'il satisfaisait déjà également dès le début de l'application du régime de réduction des prestations de travail à une des conditions visées à l'article 14, § 4 de cette loi.

In geval van toepassing van artikel 20, § 1, eerste lid, van de voormelde wet van 19 juni 2009 moet de werkgever een formulier, overeenkomstig het model vastgelegd door de Minister bevoegd voor Werk, bij aangetekend schrijven ter kennis geven aan het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de onderneming gevestigd is, waarbij hij bewijst dat hij ook reeds bij het begin van de toepassing van het regime van verminderde arbeidsprestaties aan één van de voorwaarden bedoeld bij artikel 14, § 4, van deze wet voldoet.


Le fait que près de 10 000 personnes se soient déjà inscrites volontairement sur la liste d'exclusion de la Commission des jeux de hasard (casinos et salles de jeux automatiques) prouve également à quel point les joueurs problématiques sont nombreux.

Dat er veel gokkers in de problemen komen, bewijst ook het feit dat zo'n 10 000 mensen zich reeds vrijwillig op de weigeringslijst van de Kansspelcommissie gezet hebben (casino's en speelautomatenhallen).


La Belgique dispose également d'un instrument tout à fait spécifique qui a d'ores et déjà prouvé son efficacité dans la lutte contre le racisme et la xénophobie. Il s'agit du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, créé par la loi du 15 février 1993.

België beschikt tevens over een specifiek instrument dat in de strijd tegen racisme en xenofobie zijn doeltreffendheid reeds heeft bewezen, te weten het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, ingesteld bij de wet van 15 februari 1993.


Le fait que près de 10 000 personnes se soient déjà inscrites volontairement sur la liste d'exclusion de la Commission des jeux de hasard (casinos et salles de jeux automatiques) prouve également à quel point les joueurs problématiques sont nombreux.

Dat er veel gokkers in de problemen komen, bewijst ook het feit dat zo'n 10 000 mensen zich reeds vrijwillig op de weigeringslijst van de Kansspelcommissie gezet hebben (casino's en speelautomatenhallen).


W. considérant qu'il est déjà largement prouvé que la transplantation allogénique de sang de cordon ombilical est un succès pour un grand nombre de patients et que des sources sérieuses rapportent également que dans certains cas, le traitement autologue à l'aide de ce type de cellules peut aboutir;

W. overwegende dat er duidelijke aanwijzingen zijn dat allogene navelstrengbloedtransplantatie bij veel patiënten succesvol is en dat er tevens betrouwbare berichten zijn die erop wijzen dat een autologe behandeling met dit soort cellen in sommige gevallen succesvol kan zijn;


W. considérant qu'il est déjà largement prouvé que la transplantation allogénique de sang de cordon ombilical est un succès pour un grand nombre de patients et que des sources sérieuses rapportent également que dans certains cas, le traitement autologue à l'aide de ce type de cellules peut aboutir;

W. overwegende dat er duidelijke aanwijzingen zijn dat allogene navelstrengbloedtransplantatie bij veel patiënten succesvol is en dat er tevens betrouwbare berichten zijn die erop wijzen dat een autologe behandeling met dit soort cellen in sommige gevallen succesvol kan zijn;


Je suis également convaincu que nous avons besoin d’instruments économiques ainsi que d’une coopération régionale, économique et commerciale, y compris en ce qui concerne les instruments qui ont déjà prouvé leur efficacité.

Ik ben ook van mening dat er economische instrumenten nodig zijn, naast regionale, economische en commerciële samenwerking, onder andere met betrekking tot investeringen, die al hebben bewezen effectief te zijn.


Cette proposition devrait ainsi faire diminuer de manière significative les maladies, les nombreux cancers, dont la relation avec les pesticides est déjà prouvée scientifiquement, ainsi que les maladies dégénératives dont les effets ont été également prouvés.

Dit voorstel zou de ziekten en de vele vormen van kanker waarvan het verband met pesticiden reeds wetenschappelijk is bewezen, alsmede de degeneratieve ziekten waarvan de effecten eveneens zijn bewezen, in aanzienlijke mate moeten doen afnemen.


Je crois que cela prouve, une fois de plus, que la zone euro n’est pas un club fermé et qu’adopter l’euro n’est pas seulement une obligation pour les États membres, mais également une excellente opportunité pour ceux qui souhaitent partager la monnaie unique avec 318 millions d’autres Européens, ainsi que pour les pays qui participent déjà à l’union économique et monétaire.

Ik denk dat dit opnieuw aantoont dat dit geen besloten club is en dat toetreding tot de euro niet alleen een verplichting is van de lidstaten, maar ook zeer goede kansen biedt, zowel voor de landen die de gemeenschappelijke munt willen delen met 318 miljoen andere Europeanen als voor de landen die al deel uitmaken van de Economische en Monetaire Unie.


Enfin, comme la B.R.T.N. l'a déjà prouvé dans son mémoire précédent, le recours encore plus subsidiaire à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 est également inopérant.

Ten slotte faalt ook het nog meer ondergeschikt beroep op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals de B.R.T.N. reeds heeft aangetoond in haar vorige memorie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prouve qu'il satisfaisait déjà également ->

Date index: 2021-06-06
w