Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit acquis
Droit prouvé
énoncé des faits déclarés prouvés

Traduction de «prouve vraiment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
énoncé des faits déclarés prouvés

bewezenverklaring


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si rien ne prouve vraiment que la raréfaction des ressources non renouvelables soit une grave menace pour le développement durable, on s'accorde de plus en plus à penser qu'un certain nombre de ressources renouvelables se raréfient.

Hoewel er weinig gegevens zijn die erop duiden dat schaarste van niet-hernieuwbare hulpbronnen een serieuze bedreiging voor duurzame ontwikkeling vormt, vinden steeds meer mensen dat een aantal hernieuwbare hulpbronnen schaars wordt.


Cela signifie concrètement que si un travailleur d’outre-mer est victime d’un accident, il s’agit toujours d’un accident de travail, sauf s’il est prouvé spécifiquement qu’il se livrait à un loisir inhabituel, par exemple un sport extrême, ou que l’accident n’a vraiment aucun rapport avec le travail, par exemple un travailleur qui effectue, pendant ses jours de congé, une mission de consultant pour un autre employeur (pour autant que cela soit autorisé par son statut/contrat).

Concreet betekent het dat als iemand voor zijn werk overzee zit en er overkomt hem iets, het altijd een arbeidsongeval is tenzij specifiek bewezen wordt dat het om een abnormale vrijetijdsbesteding gaat, bijvoorbeeld een extreme risicosport of tenzij het ongeval echt onafhankelijk is van het werk, bijvoorbeeld een werknemer die tijdens de vrije dagen een consultancy aan het uitvoeren is voor een andere werkgever (voor zover dit al toegelaten is door statuut/contract).


Les événements de ces dernières semaines ont prouvé que nous devions le faire, pour la rendre plus efficace, plus capable d’obtenir ce que nous voulons, être souple et reconnaître que dans les différents pays, nous avons besoin d’une approche différentiée qui apportera vraiment à la population sur le terrain les choses qu’elle souhaite face aux valeurs et aux aspirations que nous défendons pour elle et pour nous-mêmes.

De gebeurtenissen van de afgelopen weken hebben laten zien dat dat nodig is om het beleid effectiever te maken, zodat we beter in staat zijn om te bereiken wat we willen, flexibeler kunnen zijn en kunnen erkennen dat voor verschillende landen verschillende benaderingen nodig zijn, die resultaten opleveren voor de bevolking, resultaten die tegemoetkomen aan de wensen van de bevolking op basis van de waarden en de aspiraties die we zelf en voor hen willen realiseren.


Qui plus est, vous avez retiré à certains commissaires un portefeuille dans lequel ils avaient, en fait, prouvé leur compétence, pour leur en confier un dont ils ne voulaient pas vraiment.

Bovendien heeft u een aantal commissarissen een portefeuille afgepakt die ze eigenlijk goed hadden beheerd, en ze een minder populaire portefeuille gegeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu’on coordonne vraiment et qu’on prouve, exemple à l’appui, la sincérité de ces propos.

Men moet echt coördineren en, door het goede voorbeeld te geven, blijk geven van zijn goede bedoelingen.


Son rapport a été adopté en commission sans un seul vote contre, ce qui prouve que nous pouvons rédiger un rapport entre les partis si nous nous en donnons vraiment les moyens.

Zijn verslag is in de commissie unaniem goedgekeurd, wat aantoont dat we wel degelijk een verslag kunnen produceren waar alle fracties achter staan, als we hard genoeg ons best doen.


Par ce règlement, nous avons finalement prouvé une nouvelle fois que l’Union européenne apporte une véritable valeur ajoutée aux personnes, car vraiment tout le monde possède l’un de ces gadgets et pourra donc bénéficier de l’impact positif de cette mesure.

Met deze verordening, beste collega's, bewijzen we eindelijk nog eens dat de Europese Unie goed is voor de mensen. Want zowat iedereen heeft tegenwoordig zo'n toestelletje en zal dus de positieve impact van deze maatregel kunnen genieten.


Si rien ne prouve vraiment que la raréfaction des ressources non renouvelables soit une grave menace pour le développement durable, on s'accorde de plus en plus à penser qu'un certain nombre de ressources renouvelables se raréfient.

Hoewel er weinig gegevens zijn die erop duiden dat schaarste van niet-hernieuwbare hulpbronnen een serieuze bedreiging voor duurzame ontwikkeling vormt, vinden steeds meer mensen dat een aantal hernieuwbare hulpbronnen schaars wordt.


Cela prouve toutefois que les mesures que nous avons prises durant la crise notamment, pour les indépendants, les reports de paiement, les dispenses de cotisations, etc., étaient vraiment utiles et nécessaires.

De maatregelen die we gedurende de crisis voor de zelfstandigen hebben genomen, zoals uitstel van betalingen en vrijstelling van bijdragen, waren nuttig en nodig.




D'autres ont cherché : droit acquis     droit prouvé     énoncé des faits déclarés prouvés     prouve vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prouve vraiment ->

Date index: 2024-12-30
w