Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prouvent cependant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exer

schuldig,maar niet aansprakelijk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si de telles considérations ne sont pas nécessairement incompatibles avec une vente à la valeur du marché, elles ne prouvent cependant pas, à proprement parler, que le point de départ fondamental était une vente sans éléments d’aide d’État.

Hoewel deze overwegingen niet noodzakelijk in strijd zijn met een verkoop tegen marktwaarde, wijzen ze op zichzelf ook niet op een verkoop zonder staatssteunelementen als uitgangspunt.


Cependant, il n'est pas certain que tous les Belges établis à l'étranger ont conservé à l'égard de la politique belge l'intérêt suffisant que présume l'exercice du droit de vote, de sorte qu'il est plus raisonnable de réserver celui-ci à ceux qui, par leur démarche volontaire, prouvent avoir conservé cet intérêt suffisant.

Niet zeker is echter dat alle Belgen die in het buitenland gevestigd zijn, nog een voldoende ruime belangstelling voor de Belgische politiek hebben als nodig is voor het uitoefenen van het stemrecht, zodat het verstandiger is dit recht alleen toe te kennen aan diegenen die door een eigen initiatief bewijzen dat die belangstelling bij hen aanwezig is.


Cependant, il n'est pas certain que tous les Belges établis à l'étranger ont conservé à l'égard de la politique belge l'intérêt suffisant que présume l'exercice du droit de vote, de sorte qu'il est plus raisonnable de réserver celui-ci à ceux qui, par leur démarche volontaire, prouvent avoir conservé cet intérêt suffisant.

Niet zeker is echter dat alle Belgen die in het buitenland gevestigd zijn, nog een voldoende ruime belangstelling voor de Belgische politiek hebben als nodig is voor het uitoefenen van het stemrecht, zodat het verstandiger is dit recht alleen toe te kennen aan diegenen die door een eigen initiatief bewijzen dat die belangstelling bij hen aanwezig is.


Je pense cependant que la catastrophe américaine dans le golfe du Mexique, comme d’autres catastrophes industrielles ou naturelles de ces dernières années, ainsi que l’événement catastrophique d’avant-hier en Hongrie, prouvent clairement que les catastrophes naturelles et industrielles peuvent survenir partout et à tout moment.

Maar ik denk dat de Amerikaanse ramp in de Golf van Mexico, net als andere industrie- en milieurampen die zich de afgelopen jaren hebben voorgedaan of de ramp die zich eergisteren in Hongarije heeft voltrokken, duidelijk aantonen dat natuur- en industrierampen overal en op elk moment kunnen plaatsvinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, les statistiques prouvent que les conclusions des rapports annuels précédents demeurent valides.

De statistieken tonen niettemin aan dat de conclusies van de vorige jaarverslagen geldig blijven.


Les statistiques prouvent qu'en cas de participation organisée des représentants du personnel à la SST, la situation s'améliore rapidement. Il est cependant nécessaire de donner à ces représentants les autorisations nécessaires et de déclarer leur statut (dans les pays où l'existence de telles organisations représentatives des travailleurs dépend explicitement de la reconnaissance des employeurs, la situation semble tout à fait insatisfaisante).

Uit statistieken blijkt dat daar waar sprake is van een goed georganiseerde vertegenwoordiging van werknemers in het systeem voor veiligheid en gezondheid op het werk, dit snel tot een verbetering van de situatie leidt. Het is daarbij wel nodig deze vertegenwoordigers de nodige bevoegdheden te geven en hun status te verduidelijken (in landen waar het bestaan van deze vertegenwoordigers expliciet afhangt van de erkenning door de werkgevers is de situatie ogenschijnlijk erg onbevredigend).


En toute honnêteté, je pense cependant que ce sont les élections européennes, incarnées par les députés de cette Assemblée, qui offriront l’illustration la plus fiable - et vous pouvez être fiers de ce que vous avez réalisé au cours de la présente législature dans le domaine de la justice et des affaires intérieures - car ceux-ci sont les meilleurs interprètes des informations que les citoyens ont le droit d’obtenir, parce qu’ils prouvent que la démocratie européenne fonctionne et que les problèmes qui préoccupent les citoyens dans le ...[+++]

Om eerlijk te zijn geloof ik echter dat vooral bij de Europese verkiezingen zal blijken of de Unie op de afgevaardigden - en u mag trots zijn op hetgeen op het gebied van justitie en binnenlandse zaken is bereikt - kan vertrouwen. De afgevaardigden zijn immers degenen die het best weten hoe ze met de informatie aan de burgers moeten omgaan. Zij laten zo zien dat de Europese democratie functioneert. Zij tonen immers aan dat de Europese instellingen de kwesties die de burgers ter harte gaan serieus nemen, en dat geldt om te beginnen voor de rechtmatige vertegenwoordigers van de burgers: de afgevaardigden van het Europees Parlement.


Cependant, les États membres se montrent de plus en plus intéressés par l'utilisation des données relatives aux ressortissants de pays tiers se trouvant illégalement sur leur territoire, comme le prouvent les chiffres ayant trait à la période 2003-2005.

De lidstaten tonen echter steeds meer belangstelling voor het gebruik van de gegevens van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven als de bewijsgegevens voor de periode 2003-2005.


Cependant, les États membres se montrent de plus en plus intéressés par l'utilisation des données relatives aux ressortissants de pays tiers se trouvant illégalement sur leur territoire, comme le prouvent les chiffres ayant trait à la période 2003-2005.

De lidstaten tonen echter steeds meer belangstelling voor het gebruik van de gegevens van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven als de bewijsgegevens voor de periode 2003-2005.


Les réactions du secteur prouvent cependant que cette loi est prise au sérieux et qu'il ne s'agit pas seulement d'une déclaration d'intentions sans conséquences.

Elke wet kan uiteraard in de toekomst worden herzien, maar de reacties die we vanuit de sector krijgen maken duidelijk dat deze wet au sérieux wordt genomen en dat het niet gaat om een vrijblijvende intentieverklaring.




D'autres ont cherché : prouvent cependant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prouvent cependant ->

Date index: 2021-10-15
w