- qu'en ce qui concerne l'alternative consistant en la construction d'un passage inférieur dans la zone du passage à niveau actuel, elle doit être écartée parce que la présence de sources intarissables dans la zone traversée entrainerait de devoir pomper et assécher la zone en continu pour maintenir l'ouvrage d'art sec et franchissable par tous; que ce pompage continu pourrait rabattre la nappe phréatique et ainsi voir tasser à term
e les habitations à proximité induisant fissures dans les maçonneries de ces dernières; que l'ouvrage projeté devrait être situé dans une zone où la voie ferrée est en remblais pour limiter les terrassements
...[+++] et les problèmes d'évacuation et/ou récolte des eaux, qu'il est impossible d' obtenir un profil en long satisfaisant (pentes/rampes inférieures à 6%) et venant se connecter aux voiries existantes (surtout côté voie B où la sortie du passage inférieur devrait être très pentue pour se connecter au réseau de voiries et chemins actuels); - het alternatief een tunnel te bouwen in de zone van de huidige overweg moet worden afgewezen vanwege de permanente watertoevloed in de doorsteekzone waardoor ze voortdurend moet worden bemalen en gedroogd om het kunstwerk droog en verkeerstoegankelijk te houden. En dat bovendien : door het permanente pompen de waterspiegel zou kunnen dalen en aldus op termijn de woningen in
de buurt zou kunnen laten verzakken met scheuren in het metselwerk tot gevolg; het geplande kunstwerk zich zou bevinden in een zone waar de spoorweg is opgehoogd om grondwerken en de problemen inzake de opvang en/of afvoer van water te beperken; het onmogelijk is
...[+++]een bevredigend langsprofiel te bekomen (hellingen kleiner dan 6%) dat aansluit op de bestaande wegen (vooral kant spoor B waar de tunneluitgang zeer sterk zou hellen om aan te sluiten op het huidige wegennet);