Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délai minimum légal de préavis
Légalement obligatoire
Préavis légal ou conventionnel

Vertaling van "préavis légalement obligatoires " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
préavis légal ou conventionnel

wettelijke of overeengekomen opzeggingstermijn




délai minimum légal de préavis

wettelijke minimumopzegtermijn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le bénéficiaire d'enveloppe établit un dernier état de frais tel que visé à l'article 22, en mentionnant tous les frais relatifs aux soins et au soutien exposés jusqu'à la date visée au deuxième alinéa, en ce compris les indemnités de préavis légalement obligatoires qu'il n'a pas encore communiquées à l'agence.

De budgethouder maakt een laatste kostenstaat als vermeld in artikel 22 op met vermelding van alle kosten voor zorg en ondersteuning tot op de datum, vermeld in het tweede lid, met inbegrip van de wettelijk verplichte opzegvergoedingen die hij nog niet heeft meegedeeld aan het agentschap.


Art. 5. L'indemnité complémentaire visée à l'article 2 concerne l'octroi d'avantages semblables à ceux prévus par la convention de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, rendue obligatoire par arrêté royal de 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, à tous les ouvriers qui sont licenciés pour toute autre raison que le motif grave, et qui auront droit, durant la période du 1 janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus, aux allocations de chômage légales et qui au ...[+++]

Art. 5. De in artikel 2 bedoelde aanvullende vergoeding behelst het toekennen van gelijkaardige voordelen als voorzien door de collectieve arbeids overeenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, die algemeen bindend verklaard werd bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, aan alle arbeiders die worden afgedankt om elke andere dan een dringende reden en die gedurende de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014 recht verkrijgen op wettelijke werkloosheidsvergoeding en de laatste dag van de opzegtermijn de leeftijd hebben bereikt zoals aangeduid in artikel 3 hierboven. ...[+++]


Art. 5. L'indemnité complémentaire visée à l'article 2 concerne l'octroi d'avantages semblables à ceux prévus par la convention de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, rendue obligatoire par arrêté royal de 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, à tous les ouvriers qui sont licenciés pour toute autre raison que le motif grave, et qui auront droit, durant la période du 1 janvier 2012 au 31 décembre 2013 inclus, aux allocations de chômage légales et qui au ...[+++]

Art. 5. De in artikel 2 bedoelde aanvullende vergoeding behelst het toekennen van gelijkaardige voordelen als voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, welke algemeen verbindend verklaard werd bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, aan alle arbeiders die worden afgedankt om elke andere dan een dringende reden en die gedurende de periode van 1 januari 2012 tot en met 31 december 2013 recht verkrijgen op wettelijke werkloosheidsvergoeding en de laatste dag van de opzegtermijn de leeftijd hebben bereikt zoals aangeduid in artikel 3 hierboven. ...[+++]


Afin de permettre au titulaire du budget de payer les indemnités de préavis légalement obligatoires, le BAP peut, après suspension de l'octroi de celui-ci, cependant être payé à concurrence du montant correspondant au montant de l'indemnité de préavis redevable, avec un maximum du montant correspondant au montant de l'indemnité de préavis pour six mois au maximum.

Om de budgethouder toe te laten de wettelijk verplichte opzegvergoedingen te betalen kan het PAB, na opschorting van de toekenning ervan, niettemin worden betaald ten belope van een bedrag dat overeenstemt met het bedrag van de te betalen opzegvergoeding met een maximum van het bedrag dat overeenstemt met het bedrag van de opzegvergoeding voor maximaal zes maanden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 5. L'indemnité complémentaire visée à l'article 2 concerne l'octroi d'avantages semblables à ceux prévus par la convention de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, à tous les travailleurs qui seront involontairement mis au chômage, qui auront droit, durant la période du 1 janvier 2009 au 30 juin 2011 inclus, aux allocations de chômage légales et qui auront attei ...[+++]

Art. 5. De in artikel 2 bedoelde aanvullende vergoeding behelst het toekennen van gelijkaardige voordelen als voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, die algemeen bindend verklaard werd bij koninklijk besluit vanl6 januari 1975 en laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr.17tricies van 19 december 2006, aan alle werklieden die ongewild werkloos worden gesteld en die gedurende de periode van 1 januari 2009 tot en met 30 juni 2011 recht verkrijgen op wettelijke werkloosheidsvergoeding en de laatste dag van de opzegtermijn de leeftijd hebben bereikt zoals aangeduid in artikel 3 hierboven.


Art. 5. L'indemnité complémentaire visée à l'article 2 concerne l'octroi d'avantages semblables à ceux prévus par la convention de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, rendue obligatoire par arrêté royal de 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, à tous les ouvriers qui seront involontairement mis au chômage, qui auront droit, durant la période du 1 janvier 2008 au 31 décembre 2008 inclus, aux allocations de chômage légales et qui auront attei ...[+++]

Art. 5. De in artikel 2 bedoelde aanvullende vergoeding behelst het toekennen van gelijkaardige voordelen als voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, die algemeen bindend verklaard werd bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, aan alle werklieden die ongewild werkloos worden gesteld en die gedurende de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2008 recht verkrijgen op wettelijke werkloosheidsvergoeding en de laatste dag van de opzegtermijn de leeftijd hebben bereikt zoals aangeduid in artikel 3 hierboven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préavis légalement obligatoires ->

Date index: 2023-01-31
w