Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Vertaling van "précisait qu’il nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre d'un article publié dans le journal Métro le 8 mars 2006, l'administrateur délégué du Selor précisait que le Selor avait : « une fonction de coupole : non seulement nous faisons la promotion de la Fonction publique, mais nous remplissons ce rôle pour les différentes composantes ».

In een artikel in Metro van 8 maart 2006 verklaart de administrateur-generaal dat Selor een overkoepelende rol heeft, dat het niet alleen het Openbaar Ambt promoot, maar dat het die rol vervult voor de verschillende componenten.


Dans le cadre d'un article publié dans le journal Métro le 8 mars dernier, l'Administrateur délégué du Selor précisait que le Selor avait : « une fonction de coupole : non seulement nous faisons la promotion de la Fonction publique, mais nous remplissons ce rôle pour les différentes composantes ».

In een artikel in Metro van 8 maart jongstleden verklaart de administrateur-generaal dat Selor een overkoepelende rol heeft, dat het niet alleen het Openbaar Ambt promoot, maar dat het die rol vervult voor de verschillende componenten.


Malgré tous ses défauts, le projet de loi a été voté par la majorité sous le seul prétexte qu'il figure dans l'accord de majorité arc-en-ciel et pour faire plaisir aux écolos .Une éminence socialiste précisait alors dans un quotidien que « c'est une fameuse connerie, ce que nous allons voter.

Ondanks al die gebreken is het wetsontwerp door de meerderheid goedgekeurd onder het voorwendsel dat het in het paars-groene regeerakkoord stond en om de Groenen een plezier te doen .Een socialistische vooraanstaande figuur heeft het in een krant bevestigd : « c'est une fameuse connerie, ce que nous allons voter.


– (SL) Le changement climatique est un vaste thème et je voudrais marquer mon accord sur la remarque du rapporteur qui précisait qu’il nous incombait à nous, membres de la commission temporaire sur le changement climatique, de développer des moyens novateurs pour couvrir toute l’étendue et la profondeur de la problématique.

– (SL) Klimaatverandering is een zeer ruim onderwerp en ik ben het eens met de rapporteur wanneer hij zegt dat wij, leden van de Tijdelijke Commissie klimaatverandering, innovatieve manieren moesten zoeken om de volledige breedte en inhoud van dit onderwerp te omvatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La résolution précisait notamment que nous sommes en faveur d’une unité rom au sein de la Commission, d’une stratégie européenne pour les Roms, d’une approche générale impliquant la collaboration entre les États membres et la Commission, ainsi que d’une approche de «Rom à Rom», lancée par l’OSCE (l’Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe).

Daar was een aanleiding voor. In de resolutie stond o.a. dat we pleitten voor een Roma-unit binnen de Commissie, voor een European Roma strategy, een algemene aanpak met een samenwerking tussen de lidstaten en de Commissie, voor een Roma to Roma approach, zoals de OVSE die kent.


Il précisait que si nous n'avions à nous occuper que des personnes auxquelles le statut de réfugié politique avait été accordé, l'État réaliserait des économies de l'ordre de 6,5 à 7 milliards.

Als we alleen zouden moeten zorgen voor diegenen die erkend worden als politieke vluchteling, besparen we gemakkelijk 6,5 tot 7 miljard».


- Comme le précisait le ministre des Affaires étrangères dans sa réponse du 13 mars 2003, nous négocions actuellement avec les autorités russes.

- In zijn antwoord van 13 maart 2003 preciseerde minister van Buitenlandse Zaken dat we met de Russische overheden onderhandelen.


Dans un premier temps, nous avons suivi avec étonnement le revirement des trois partis francophones de l'arc-en-ciel qui, chacun à sa manière, avait solennellement proclamé durant la dernière campagne électorale qu'il n'était évidemment pas question de satisfaire aux revendications régionalistes flamandes, qu'il fallait à tout prix éviter d'être en situation de demandeur, que l'autonomie fiscale était dangereuse et que la menace confédéraliste se précisait.

We hebben met verbazing de ommekeer van de drie Franstalige partijen van de regenboogcoalitie gevolgd. Tijdens de laatste verkiezingscampagne hadden ze elk op hun wijze plechtig verklaard dat ze nooit zouden ingaan op de eisen van de Vlamingen, dat ze absoluut geen vragende partij waren, dat fiscale autonomie gevaarlijk was en dat de dreiging van het confederalisme opdoemde.


Le service d'information de la BRTN précisait qu'en vertu d'un accord entre le Chili et notre pays, les terroristes chiliens ayant obtenu la grâce présidentielle peuvent obtenir chez nous un permis de séjour.

De BRTN-nieuwsdienst verduidelijkte dat Chili en ons land een overeenkomst sloten waarbij Chileense terroristen waaraan president Pinochet gratie had verleend een verblijfsvergunning voor ons land krijgen.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     précisait qu’il nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précisait qu’il nous ->

Date index: 2021-04-04
w