Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «précisent expressis verbis » (Français → Néerlandais) :

De la sorte, on comble une autre lacune de la loi en précisant expressis verbis ce que le bon sens dictait jusqu'aujourd'hui.

Op die manier wordt een andere leemte in de wet aangevuld, namelijk door expressis verbis te preciseren wat het gezond verstand vandaag al gebood.


Cette précision pouvait paraître utile dans la mesure où l'article 77, 3º, ne contenait pas expressis verbis cette indication et où seule une interprétation de l'article 146 et des dispositions qui s'y agrègent permet d'arriver à la même conclusion.

Deze precisering kon dienstig blijken in zoverre artikel 77, eerste lid, 3º, die aanwijzing niet uitdrukkelijk bevatte en in zoverre alleen bij wege van een uitlegging van artikel 146 en van de bepalingen die ermede verband houden, tot diezelfde conclusie kan worden gekomen.


Cette précision pouvait paraître utile dans la mesure où l'article 77, alinéa 1 , 3º, ne contenait pas expressis verbis cette indication et où seule une inteprétation de l'article 146 et des dispositions qui s'y agrègent permet d'arriver à la même conclusion.

Deze precisering kon dienstig blijken in zoverre artikel 77, eerste lid, 3º, die aanwijzing niet uitdrukkelijk bevatte en in zoverre alleen bij wege van een uitlegging van artikel 146 en van de bepalingen die ermede verband houden, tot diezelfde conclusie kan worden gekomen.


Cette précision pouvait paraître utile dans la mesure où l'article 77, alinéa 1 , 3° , ne contenait pas expressis verbis cette indication et où seule une interprétation de l'article 146 et des dispositions qui s'y agrègent permet d'arriver à la même conclusion.

Deze precisering kon dienstig blijken in zoverre artikel 77, eerste lid, 3° , die aanwijzing niet uitdrukkelijk bevatte en in zoverre alleen bij wege van een uitlegging van artikel 146 en van de bepalingen die ermee verband houden, tot diezelfde conclusie kan worden gekomen.


Remarquons que l'article 13, § 1 de la directive précitée précise expressis verbis que l'audition du demandeur a normalement lieu hors la présence des membres de la famille du demandeur, mais que l'autorité peut juger leur présence nécessaire pour procéder à un examen adéquat.

Er dient te worden opgemerkt dat artikel 13 § 1 van voornoemde richtlijn expressis verbis bepaalt dat het gehoor van de asielzoeker normalerwijze plaatsvindt in afwezigheid van de familieleden van de asielzoeker, maar dat de overheid kan oordelen dat hun aanwezigheid noodzakelijk is om tot een adequaat onderzoek over te gaan.


Conscient des préoccupations de l'industrie des télécommunications et des fournisseurs d'accès et, dans un souci de sécurité juridique, le rapporteur a cru utile de préciser expressis verbis que la directive ne remet pas en cause les dispositions relatives à la directive 2000/31/CE et notamment celles relatives à la responsabilité des prestataires de services.

Zich bewust van de zorgen van de telecommunicatie-industrie en de serviceproviders, en met het oog op de rechtszekerheid, heeft de rapporteur het nuttig geacht om expressis verbis te verduidelijken dat de richtlijn geen afbreuk doet aan de bepalingen van richtlijn 2000/31/EG en met name aan de bepalingen met betrekking tot de verantwoordelijkheid van serviceproviders.


Si ce n'est pas le cas, c'est le Fonds de garantie qui assume la responsabilité, sans que cela soit précisé expressis verbis .

Is dat niet het geval, dan is het garantiefonds aansprakelijk, zonder dat dit uitdrukkelijk wordt vermeld.


D'après le Traité des hypothèques et de la transcription de Genin (p. 173, § 203), cette transcription est hautement souhaitable, bien que la loi ne le précise pas expressis verbis.

Volgens het « Traité des hypothèques et de la transcription » van Genin (blz. 173, § 203) is het erg wenselijk dat die overschrijving gebeurt, al staat dat niet uitdrukkelijk in de wet.


Elles précisent expressis verbis que «les dispositions de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration s'appliquent intégalement tant au stade de la taxation qu'à celui du contentieux»; elles prennent appui sur les travaux préparatoires de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale qui soulignent que le droit de consultation du dossier administratif est désormais garanti par la loi sur la publicité des actes administratifs et dans les limites de celles-ci (cf. Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-966/7, p. 5 et n° 1-966/11, p. 36 et 165).

Zij stellen uitdrukkelijk dat «de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur volledig van toepassing is zowel in het stadium van de vestiging van de belasting als in het stadium van de betwisting»; zij steunen zich op de voorbereidende werken van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen die benadrukken dat het recht op inzage van het administratief dossier voortaan gewaarborgd is door de wet op de openbaarheid van bestuur en binnen de grenzen van die wet (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-966/7, blz. 5 en nr. 1-966/11, blz. 36 en 165).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précisent expressis verbis ->

Date index: 2021-12-16
w