Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précité pour éliminer les pratiques nocives telles " (Frans → Nederlands) :

7. indique que les mesures mentionnées dans le protocole de Maputo précité pour éliminer les pratiques nocives telles que les MGF comprennent : la sensibilisation de l'opinion publique par l'information, l'éducation formelle et informelle et des campagnes, l'interdiction de toute forme de MGF, y compris les opérations pratiquées par le personnel médical, au moyen de lois et de sanctions, le soutien des victimes, par des prestations sanitaires, une assistance juridique, une aide psychologique et une formation, et la protection des femmes qui risquent de subir des pratiques nocives ou d'autres formes de violence, d'abus ou d'intolérance;

7. wijst erop dat de in het bovengenoemde Protocol van Maputo bedoelde maatregelen met het oog op de uitbanning van schadelijke praktijken zoals VGV de volgende acties omvatten: bewustmaking van het publiek door voorlichting, formele en informele vorming en campagnes, wettelijk verbod op en bestraffing van elke vorm van VGV, ook wanneer de ingreep wordt uitgevoerd door medisch personeel, ondersteuning van de betrokkenen door gezond ...[+++]


7. indique que les mesures mentionnées dans le protocole de Maputo précité pour éliminer les pratiques nocives telles que les MGF comprennent : la sensibilisation de l'opinion publique par l'information, l'éducation formelle et informelle et des campagnes, l'interdiction de toute forme de MGF, y compris les opérations pratiquées par le personnel médical, au moyen de lois et de sanctions, le soutien des victimes, par des prestations sanitaires, une assistance juridique, une aide psychologique et une formation, et la protection des femmes qui risquent de subir des pratiques nocives ou d'autres formes de violence, d'abus ou d'intolérance;

7. wijst erop dat de in het bovengenoemde Protocol van Maputo bedoelde maatregelen met het oog op de uitbanning van schadelijke praktijken zoals VGV de volgende acties omvatten: bewustmaking van het publiek door voorlichting, formele en informele vorming en campagnes, wettelijk verbod op en bestraffing van elke vorm van VGV, ook wanneer de ingreep wordt uitgevoerd door medisch personeel, ondersteuning van de betrokkenen door gezond ...[+++]


5. indique que les mesures mentionnées dans le Protocole de Maputo précité pour éliminer les pratiques nocives telles que les mutilations féminines comprennent : la sensibilisation de l'opinion publique par l'information, l'éducation formelle et informelle et des campagnes, l'interdiction de toute forme de mutilation génitale féminine, y compris les opérations pratiquées par le personnel médical, par des lois et des sanctions, le soutien des victimes, par des prestations sanitaires, une assistance juridique, une aide psychologique et une formation, et la protection des femmes qui sont des victimes potentielles de pratiques nocives ou d'a ...[+++]

5. wijst erop dat de in het bovengenoemde Protocol van Maputo bedoelde maatregelen met het oog op de uitbanning van schadelijke praktijken zoals genitale verminking de volgende acties omvatten: bewustmaking van het publiek door voorlichting, formele en informele vorming en campagnes, wettelijk verbod op en bestraffing van elke vorm van vrouwelijke genitale verminking, ook wanneer de ingreep wordt uitgevoerd door medisch personeel, ...[+++]


20. encourager l'organisation des activités de sensibilisation plaidant pour une tolérance zéro vis-à-vis des pratiques nocives telles que les mutilations génitales féminines (MGF).

20. de organisatie aan te moedigen van bewustmakingscampagnes die aansturen op een nultolerantie voor schadelijke praktijken als vrouwelijke genitale verminking.


La violence sexiste s'entend comme une forme de discrimination et une violation des libertés fondamentales de la victime et comprend, sans s'y limiter, les violences entre proches, les violences sexuelles (y compris le viol, l'agression sexuelle et le harcèlement sexuel), la traite des êtres humains et l'esclavage ainsi que différentes formes de pratiques nocives telles que les mariages forcés, les mutilations génitales féminines et les crimes commis soi-disant au nom de l'honneur.

Geweld op basis van geslacht wordt aangemerkt als een vorm van discriminatie en als een schending van de fundamentele vrijheden van het slachtoffer, en omvat, maar blijft niet beperkt tot, geweld in hechte relaties, seksueel geweld (onder meer aanranding en seksuele pesterij), mensenhandel en slavernij, en verschillende vormen van schadelijke praktijken zoals gedwongen huwelijken, genitale verminking bij vrouwen en misdrijven gepleegd in de naam van zogeheten 'eerwraak'.


Il convient également d'accorder une attention particulière aux pratiques traditionnelles nocives, telles que la mutilation génitale féminine ou les mariages précoces et forcés, car ces pratiques ont un effet néfaste sur le bien-être des femmes, sur leurs relations sexuelles, sur les grossesses et les naissances, mais également sur les communautés.

Tevens moet bijzondere aandacht worden besteed aan schadelijke traditionele praktijken, zoals genitale verminking/besnijdenis bij vrouwen en vroegtijdige en gedwongen huwelijken, aangezien die praktijken niet alleen schadelijke gevolgen kunnen hebben voor het welzijn, seksuele relaties, zwangerschappen en bevallingen, maar ook voor gemeenschappen.


Dans l'extrait précité du rapport du Rapporteur spécial Miguel Petit, il est formellement confirmé que de telles pratiques relèvent clairement de son mandat et donc du Protocole: « Lorsque ces pratiques ont pour effet de faire de l'enfant l'objet d'une transaction commerciale, le Rapporteur spécial, comme son prédécesseur, estime qu'elles relèvent du volet « vente » de son mandat» (13)

In het bovengeciteerde uittreksel uit het rapport van de Speciale Rapporteur Miguel Petit, wordt uitdrukkelijk bevestigd dat dergelijke praktijken duidelijk onder zijn mandaat en dus het Protocol vallen : « where such practices have the effect that the child becomes the object of a commercial transaction, the Special Rapporteur, like his predecessor, considers that such cases fall within the « sale » element of his mandate» (13)


Dans l'extrait précité du rapport du Rapporteur spécial Miguel Petit, il est formellement confirmé que de telles pratiques relèvent clairement de son mandat et donc du Protocole: « Lorsque ces pratiques ont pour effet de faire de l'enfant l'objet d'une transaction commerciale, le Rapporteur spécial, comme son prédécesseur, estime qu'elles relèvent du volet « vente » de son mandat» (13)

In het bovengeciteerde uittreksel uit het rapport van de Speciale Rapporteur Miguel Petit, wordt uitdrukkelijk bevestigd dat dergelijke praktijken duidelijk onder zijn mandaat en dus het Protocol vallen : « where such practices have the effect that the child becomes the object of a commercial transaction, the Special Rapporteur, like his predecessor, considers that such cases fall within the « sale » element of his mandate» (13)


37. Ces États ont émis certaines réserves à l'égard de l'incrimination de l'usage desdites balles, car ils recourent à ces munitions dans certaines circonstances telles que, par exemple, les prises d'otages ou la protection rapprochée d'officiels, lorsque le but recherché est d'éliminer la menace d'une manière qui évite ou minimise le risque d'atteintes à la vie et à l'intégrité physique des personnes à protéger (dans les exemples précités ...[+++]

37. Deze Staten hebben enig voorbehoud gemaakt bij de strafbaarstelling van het gebruik van deze kogels, daar zij er in bepaalde omstandigheden gebruik van maken, bijvoorbeeld bij gijzelingen of nabije bescherming van overheidspersonen, wanneer het beoogde doel is de dreiging te doen verdwijnen op een wijze die het risico op aanslagen op het leven of op de fysieke integriteit van de te beschermen personen (in de voorbeelden de gijzelaars of de overheidspersonen) voorkomt of minimaliseert.


37. Ces États ont émis certaines réserves à l'égard de l'incrimination de l'usage desdites balles, car ils recourent à ces munitions dans certaines circonstances telles que, par exemple, les prises d'otages ou la protection rapprochée d'officiels, lorsque le but recherché est d'éliminer la menace d'une manière qui évite ou minimise le risque d'atteintes à la vie et à l'intégrité physique des personnes à protéger (dans les exemples précités ...[+++]

37. Deze Staten hebben enig voorbehoud gemaakt bij de strafbaarstelling van het gebruik van deze kogels, daar zij er in bepaalde omstandigheden gebruik van maken, bijvoorbeeld bij gijzelingen of nabije bescherming van overheidspersonen, wanneer het beoogde doel is de dreiging te doen verdwijnen op een wijze die het risico op aanslagen op het leven of op de fysieke integriteit van de te beschermen personen (in de voorbeelden de gijzelaars of de overheidspersonen) voorkomt of minimaliseert.


w