Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mentionné ci-dessus
Précité
Susmentionné
énoncé ci-dessus

Vertaling van "précité qui avait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
énoncé ci-dessus | précité | susmentionné

bovengenoemd


mentionné ci-dessus | précité | susmentionné

bovenvermeld
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce n'est que par l'arrêté royal du 7 novembre 2011 qu'une telle garantie a été effectivement octroyée, sur le fondement de l'arrêté royal du 10 octobre 2011 précité qui avait étendu, en vertu de la disposition en cause, les compétences du Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances sur la vie (dénomination qui a été modifiée par cet arrêté royal en « Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées ») et avait permis aux sociétés coopératives agréées actives dans le secteur financier de participer à un tel mécanisme de garantie.

Het is alleen bij het koninklijk besluit van 7 november 2011 dat een dergelijke waarborg daadwerkelijk is toegekend, op grond van het voormelde koninklijk besluit van 10 oktober 2011, dat, krachtens de in het geding zijnde bepaling, de bevoegdheden van het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen (benaming die bij dat koninklijk besluit is gewijzigd in « Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen ») werden uitgebreid en het de erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële sector, mogelijk had gemaakt aan een dergel ...[+++]


Concernant le débat sanction administrative/sanction pénale, celui-ci avait déjà eu lieu à l'occasion des travaux parlementaires précités et avait été tranché en faveur des premières, jugées plus efficaces (Sénat, SE 1991-1992, nº 468-1, p. 21 et 56).

Het debat administratieve sancties versus strafrechtelijke sancties heeft al plaatsgehad tijdens de reeds genoemde parlementaire voorbereiding toen gekozen is voor de administratieve sanctie omdat die efficiënter werd geacht (Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 468-1, blz. 21 en 56).


Dans le cadre des recours en annulation ayant conduit à l'arrêt n° 102/2003 précité, il avait été soutenu devant la Cour, en ce qui concerne l'article XII. XI. 21 précité - dont la modification est en cause -, que cette disposition serait discriminatoire en ce qu'elle octroyait « une allocation complémentaire à certains membres du personnel issus de l'ancienne gendarmerie et de l'ancienne police communale, sans l'octroyer aux membres de l'ancienne police judiciaire près les parquets » (B.43.1).

In het kader van de beroepen tot vernietiging die tot het voormelde arrest nr. 102/2003 hebben geleid, was met betrekking tot het voormelde artikel XII. XI. 21 - waarvan de wijziging in het geding is - voor het Hof aangevoerd dat die bepaling discriminerend zou zijn in zoverre zij « een bijkomende toelage [ toekende ] aan sommige personeelsleden afkomstig van de voormalige rijkswacht en de voormalige gemeentepolitie, zonder ze toe te kennen aan de leden van de voormalige gerechtelijke politie bij de parketten » (B.43.1).


Etant donné que la question préjudicielle à laquelle la Cour a répondu par son arrêt n° 98/2010 précité n'avait pas un objet identique à celui des questions préjudicielles posées dans la présente affaire, l'exception est rejetée.

Vermits de prejudiciële vraag die het Hof bij zijn vermeld arrest nr. 98/2010 heeft beantwoord niet een identiek onderwerp had als de prejudiciële vragen die in onderhavige zaken zijn gesteld, dient de exceptie te worden verworpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En recherchant un équilibre, et moyennant beaucoup de précautions sur le plan déontologique, le groupe de travail précité avait déterminé les informations minimales qui pourraient être communiquées à la victime (ex. le fait de savoir si l'auteur avait des autorisations de sortie, et si la victime risquait dès lors de le rencontrer).

Om een evenwicht te vinden en met inachtname van heel wat voorzorgen op deontologisch vlak, heeft de reeds genoemde werkgroep vastgelegd welke informatie ten minste aan het slachtoffer kan worden meegedeeld (bijvoorbeeld of de dader een uitgangsvergunning had en of het slachtoffer bijgevolg de kans liep hem te ontmoeten).


Dans le rapport précité, la Cour des comptes, qui avait vérifié les accidents des cinq dernières années, avait fait part du fait que le nombre de dossiers impliquant un tiers responsable, au sein du Service public fédéral (SPF) Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement, était toutefois restreint.

In voormeld verslag heeft het Rekenhof, dat de ongevallen van de vijf laatste jaren had nagezien, gewezen op het feit dat het aantal dossiers waarbij een verantwoordelijke derde betrokken was bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking evenwel beperkt was.


Il ressort des travaux préparatoires relatifs à la loi attaquée que le législateur a entendu donner suite à l'arrêt du Conseil d'Etat et se conformer au principe de légalité en matière fiscale tel qu'il est garanti par l'article 170 de la Constitution en rétablissant lui-même le prélèvement établi par l'arrêté royal du 24 août 2001 précité, qui avait été conçu comme une redevance, mais à tort, parce qu'il n'existait pas de lien entre le montant dû et les prestations effectuées par l'Agence, et qui avait été annulé pour ce motif.

Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt dat de wetgever gevolg heeft willen geven aan het arrest van de Raad van State, en zich heeft willen conformeren aan het wettigheidsbeginsel in belastingaangelegenheden zoals gewaarborgd bij artikel 170 van de Grondwet, door zelf opnieuw de heffing van het voormelde koninklijk besluit van 24 augustus 2001 in te voeren, die ten onrechte als een retributie was beschouwd omdat er geen verband was tussen het verschuldigde bedrag en de door het Agentschap geleverde prestaties, en die om die reden werd vernietigd.


Les dispositions du décret attaqué sont donc présentées comme tendant à résoudre une difficulté d'application des mesures pécuniaires prévues par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1995 précité qui avait amené la Cour des comptes à refuser son visa lors de l'examen de plusieurs centaines de dossiers de pension de membres du personnel.

Er wordt dus aangegeven dat de bepalingen van het bestreden decreet ertoe strekken het probleem op te lossen van de toepassing van de bezoldigingsmaatregelen waarin het voormelde besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 15 maart 1995 voorziet, dat het Rekenhof ertoe had gebracht zijn goedkeuring te weigeren bij het onderzoek van honderden pensioendossiers van personeelsleden.


Je vous cite sa lettre : « Monsieur le Président, en réponse à votre demande d'examiner si la disposition relative à l'entrée en vigueur, figurant à l'article 83 du projet de loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, que la Chambre a transmis au Sénat, pouvait être rectifiée au Sénat, j'ai démontré, dans la note que je vous ai transmise, qu'entre l'avant-projet de loi et le projet de loi déposé par le gouvernement, aucune adaptation des articles énumérés à l'article précité n'avait été réalisée, bien que l'exposé des motifs annonce correctement - dans le ...[+++]

Ik citeer zijn brief: " Mijnheer de Voorzitter, aansluitend op uw verzoek om na te gaan of de inwerkingtredingbepaling, opgenomen in artikel 83 van het door de Kamer aan de Senaat overgezonden wetsontwerp houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen als tekstverbetering in de Senaat kon rechtgezet worden, heb ik in de u overgezonden nota aangetoond dat er tussen het voorontwerp en het door de regering ingediende wetsontwerp een aanpassing van de in vernoemd artikel aangehaalde artikelen niet was doorgevoerd, alhoewel de memorie van toelichting - bij de bespreking van het betrokken artikel - correct de aanpassing in het wetsontwerp ...[+++]


En ce qui concerne le retrait de sa licence d'avocat et la fermeture de son bureau à Pékin, le ministère précité a répondu que The Beijing Justice Bureau avait retiré sa licence, le 30 novembre 2005, et avait décidé de le suspendre pendant un an, parce que son bureau avait changé d'adresse sans que ce changement eût été enregistré et parce que des documents et du matériel non autorisé avaient été utilisés.

In verband met de intrekking van zijn licentie als advocaat en het sluiten van zijn kantoor in Peking, antwoordde het ministerie dat The Beijing Justice Bureau zijn licentie op 30 november 2005 heeft ingetrokken en beslist heeft hem voor een jaar te schorsen omdat zijn kantoor van adres was gewijzigd, maar die adreswijziging niet werd geregistreerd, en omdat niet-toegelaten materiaal en documenten waren gebruikt.




Anderen hebben gezocht naar : mentionné ci-dessus     précité     susmentionné     énoncé ci-dessus     précité qui avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précité qui avait ->

Date index: 2023-03-21
w