Même s'il peut être admis que de
s effets juridiques seraient attachés à la recommandation précitée, il n'y a pas lieu de demander à la Cour de justice si l'article 1 de cette recommandation, combiné avec les directives explicatives n 20 et 21, doit être interprété en ce sens que le Conseil de l'Union européenne « recommande aux Etats
membres d'interdire absolument de fumer dans les cellules des prisons et dans les lieux qui sont à considérer comme des
...[+++]espaces privés dans les centres fermés pour étrangers » (première question proposée) ou « dans les espaces de séjour de personnes qui habitent ou séjournent dans d'autres espaces dans lesquels des travailleurs doivent pénétrer, et plus précisément dans les chambres des patients en institution psychiatrique ou en maison de soins ou dans des institutions similaires » (deuxième question proposée).Ook al zou worden aangenomen dat aan de voormelde Aanbeveling rechtsgevolgen zouden zijn verbonden, is er geen aanleiding om het
Hof van Justitie te vragen of artikel 1 ervan, in samenhang gelezen met de toelichtende richtsnoeren nrs. 20 en 21, zo moet worden geïnterpreteerd dat de Raad van de Europese Unie de lidstaten « aanbeveelt op de meest volstrekte wijze het roken te verbieden in de cellen van de gevangenissen en in de als private ruimten te beschouwen vertrekken van de centra voor vreemdelingenbewaring » (eerste voorgestelde vraag) of « in de verblijfsruimten van personen die wonen of verblijven in andere ruimten die werknemers m
...[+++]oeten betreden, en meer bepaald in de kamers van patiënten in psychiatrische instellingen of verzorgingstehuizen of soortgelijke instellingen » (tweede voorgestelde vraag).