Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précédentes réponses seules " (Frans → Nederlands) :

3. Comme déjà mentionné dans les précédentes réponses, seules les affaires en justice pendantes doivent encore être clôturées par l'autorité fédérale.

3. Zoals bij de vorige antwoorden al vermeld, moeten enkel de hangende rechtszaken nog afgehandeld worden door de federale overheid.


Comme démontré dans les réponses précédentes, les seules campagnes de sensibilisation ne permettent pas de résoudre le problème spécifique des graisses saturées et, plus globalement, des mauvaises habitudes alimentaires.

Zoals aangetoond in de vorige antwoorden zullen enkel sensibiliseringscampagnes niet volstaan om specifiek het probleem van verzadigde vetten en meer globaal, slechte voedingsgewoonten aan te pakken.


Il ressort de la réponse à notre précédente question n°531 du 9 juillet 2015 sur ce thème (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°42, p. 58) que seules les personnes préalablement enregistrées en Belgique, reconnues comme malentendantes et pourvues d'une carte SIM belge pourront envoyer un SMS en cas de détresse.

Uit het antwoord op onze vorige vraag nr. 531 van 9 juli 2015 rond dit thema (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 42, blz. 58) blijkt dat enkel wie zich vooraf registreert in België erkend is als slechthorend en beschikt over een Belgische simkaart, in geval van nood een sms zal kunnen versturen.


Seuls d'importants travaux de démolition et de rénovation peuvent offrir une solution en termes d'accessibilité, mais cet investissement ne peut plus se justifier étant donné la location imminente évoquée dans la réponse à la question précédente.

Enkel grondige afbraak- en vernieuwingsbouwwerken kunnen een oplossing bieden voor de toegankelijkheid, maar deze investering is niet meer te verantwoorden gelet op de nakende inhuring waarvan sprake in het antwoord op vorige vraag.


En réponse à l'observation d'une précédente oratrice, selon laquelle la Cour d'arbitrage serait la seule à pouvoir juger de l'inconstitutionnalité du texte, M. Vandenberghe réplique que c'est le législateur qui est le premier juge de la constitutionnalité d'un projet ou d'une proposition de loi.

De heer Vandenberghe beantwoordt een opmerking van een voorgaande spreekster, die meende dat het Arbitragehof als enige kan oordelen over de ongrondwettelijkheid van de tekst, met de bedenking dat de wetgever als eerste moet oordelen over de grondwettelijkheid van een ontwerp of voorstel van wet.


En réponse à une question précédente, vous déclariez : « Je n’ai pas à me prononcer sur le fonctionnement des procédures d’exportation dans les Régions, seul m’importe la cohérence de leurs décisions finales par rapport à la position internationale de la Belgique et à notre volonté de cohérence européenne dans ces questions ».

Uw antwoord op een vorige vraag luidde: " Ik heb mij niet uit te spreken over de werking van de exportprocedures in de Gewesten. Wat mij aanbelangt is de coherentie van hun finale besluiten tegenover het internationaal standpunt van België en onze wens voor een Europese coherentie in deze kwesties" .


D'où l’impossibilité d’apporter une seule réponse à toutes les craintes rencontrées au sein de l'Union européenne. Comme la commissaire en charge de l’agriculture et du développement rural l’a dit dans sa réponse aux questions précédentes, la Commission a proposé dans le bilan de santé de répondre aux préoccupations de plus en plus vives suscitées par le changement climatique et la production alimentaire durable par le biais de mesures du pilier II.

Zoals de commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling in haar antwoord op de vorige vragen aangaf, heeft de Commissie voorgesteld om bij de gezondheidscontrole in te gaan op de groeiende bezorgdheid over de klimaatverandering en een duurzame voedselproductie aan de hand van maatregelen van de tweede pijler.


Madame la Présidente, permettez-moi de faire également un bref commentaire en réponse à la question précédente: à Graz aussi, vous devez monter dans un bus pour parcourir 5 mètres, vous n'êtes donc pas la seule.

Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag één kleine opmerking plaatsen naar aanleiding van de vorige vraag: ook in Graz ga je een bus in voor een ritje van vijf meter.


Je lui répondrai, outre ma réponse précédente à la question complémentaire de l’auteur de la question principale, en m’appuyant sur le seul des sujets de Singapour qui demeure, sachant que nous avons dû renoncer, en tout cas pour ce cycle de négociations et même s’ils ne sortent pas de la table de l’OMC, aux sujets de Singapour en matière d’investissement, de concurrence, d’achats publics et de transparence des achats publics.

Ik kan mijn antwoord op de aanvullende vraag van de steller van de hoofdvraag, aanvullen met een opmerking over het enige onderwerp dat van de in Singapore aan de orde gestelde punten overblijft. Wij hebben namelijk - voor deze onderhandelingsronde althans, want zij blijven bij de WTO op tafel liggen - moeten afzien van de onderwerpen van Singapore betreffende investeringen, concurrentie, overheidsaankopen en transparantie van overheidsaankopen.


Réponse : Lors de la précédente législature, j'ai effectué une seule visite de travail à l'étranger, en ma qualité de ministre du Budget, en compagnie de journalistes.

Antwoord : Ik legde vorige legislatuur in mijn hoedanigheid van minister van Begroting één buitenlands werkbezoek in het gezelschap van journalisten af.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précédentes réponses seules ->

Date index: 2023-12-23
w