Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préférable que nous puissions disposer " (Frans → Nederlands) :

Si nous devions réaliser de nombreuses opérations financières au Congo ou dans d'autres pays, il serait préférable que nous puissions disposer, comme nos collègues, de moyens off-balance, c'est-à-dire de moyens qui ne sont inscrits dans le bilan qu'après avoir examiné la manière dont évolue un dossier.

Als we volop in Congo of in andere landen zouden moeten opereren, zou het ook beter zijn dat we, zoals onze collega's, over off-balance middelen kunnen beschikken, middelen die niet onmiddellijk op de balans komen, maar pas na verloop van tijd, nadat we hebben kunnen nagaan hoe een dossier zich ontwikkelt.


Il serait préférable que nous puissions au moins nous mettre d’accord sur des principes d’envergure européenne. Ils faciliteraient les transactions transfrontalières effectuées par les agences.

Daar heeft u op gewezen, mijnheer de commissaris. Het zou goed zijn wanneer we het in heel Europa tenminste over bepaalde principes eens zouden kunnen worden, om deze reisbureaus te helpen om hun diensten grensoverschrijdend aan te bieden.


Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission chargé des relations interinstitutionnelles et de l'administration, qui a négocié l'accord au nom de la Commission, a déclaré: «Il est capital que nous disposions pour notre collaboration d'une base solide ayant fait l'objet d'un accord officiel et que nous puissions la mettre quotidiennement en pratique sur le terrain.

Maroš Šefčovič, vicevoorzitter van de Commissie bevoegd voor interinstitutionele relaties en administratie, die de onderhandelingen namens de Commissie leidde, voegde hieraan toe: "Het is van cruciaal belang dat wij een solide en formeel overeengekomen basis voor onze samenwerking hebben en dat wij die dagelijks op het terrein in de praktijk brengen.


Je pense que nous devrions nous souvenir de la femme qui incarne la tragédie et la capacité de se relever de l’Europe du XX° siècle, Simone Weil, sans oublier des hommes tels que Altiero Spinelli, Fernand Herman et bien d’autres qui ont œuvré pendant tant d’années afin que, finalement, nous puissions disposer d’une déclaration de droits, expression de notre identité.

Ik ben van mening dat we moeten herinneren aan de vrouw die de tragedie van Europa in de 20e eeuw en de kracht tot herleving symboliseert, aan Simone Weil, en aan mannen als Altiero Spinelli, Fernand Herman en vele anderen die er vele jaren aan hebben gewerkt dat wij uiteindelijk in het bezit zijn van een verklaring van rechten die een uitdrukking is van onze identiteit.


J’ai donc un engagement personnel, Monsieur le député, et nous ferons tout pour que les choses soient modifiées, et s’il y a eu l’annonce malheureuse d’un calendrier que, pour ma part, je trouve tout à fait excessif, eh bien, je suis là pour vous dire que le commissaire aux transports se battra pour qu’il n’en soit pas ainsi et pour que nous puissions disposer d’un calendrier beaucoup plus raisonnable.

Ik beschouw dit dus als een persoonlijke verplichting, geachte afgevaardigde, en wij zullen er alles aan doen om hier verandering in te brengen. Er mag dan een ongelukkige aankondiging zijn geweest voor een tijdschema dat ik persoonlijk echt buitensporig vind, maar ik kan u verzekeren dat de commissaris voor Vervoer ervoor zal strijden dat het zo niet gebeurt en dat wij een veel redelijker tijdschema krijgen.


Les déficiences du protocole de Kyoto, espérons-le, apparaîtront à nos yeux afin que nous puissions en tirer les leçons et que, en 2012, nous puissions disposer d’armes sensiblement plus efficaces pour combattre le changement climatique.

Hopelijk zullen ook de zwakke kanten van het Protocol van Kyoto duidelijk worden, zodat wij daaruit kunnen leren en wij in 2012 veel doeltreffender wapens in handen hebben om klimaatverandering te bestrijden.


J'aurai bien entendu à coeur de la défendre auprès de vos collègues de la Chambre pour qu'elle puisse être votée dans nos deux assemblées dès 2013, et pour que nous puissions disposer des arrêtés royaux nécessaires à sa pleine application sur le terrain.

Ik zal het uiteraard in de Kamer verdedigen zodat het vanaf 2013 in beide assemblees kan worden goedgekeurd en de koninklijke besluiten kunnen worden genomen die nodig zijn voor de praktische tenuitvoerlegging.


Je suis motivé pour concrétiser cette réforme et pour la mettre en application dans la législation afin que nous puissions disposer d'un ministère public de taille à lutter contre le crime organisé.

Ik ben gemotiveerd om aan deze hervorming gestalte te geven en ze te implementeren in de wetgeving, opdat we zouden kunnen beschikken over een openbaar ministerie dat de strijd met de georganiseerde criminaliteit aan kan.


Partant de ce constat, je dois encourager le gouvernement et le ministre des Finances en particulier à essayer d'accélérer la cadence afin que nous puissions disposer d'un cadre légal clair, précis, conforme à l'accord de gouvernement, pour en finir avec ces bonus exorbitants qui choquent l'opinion publique.

Daarom vraag ik de regering en de minister van Financiën in het bijzonder ervoor te zorgen dat we zo snel mogelijk over een duidelijk en precies wettelijk kader beschikken, in overeenstemming met het regeerakkoord.


Le gouvernement et en particulier la ministre de la Justice continuera à s'y atteler, le cas échéant avec une aide extérieure, de manière à ce que nous puissions disposer le plus rapidement possible d'une telle mesure à Bruxelles.

De regering en in het bijzonder de minister van Justitie zal dit nu verder aanpakken, desgevallend met externe hulp, zodat we zo spoedig mogelijk over een degelijke werklastmeting in Brussel beschikken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préférable que nous puissions disposer ->

Date index: 2021-04-09
w