Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Traduction de «préjuger de notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
§ 1 . Le médiateur flamand a pour mission la promotion de l'égalité de traitement, de l'égalité des chances, de la gestion de la diversité et de la participation proportionnelle dans notre société et la lutte et la prévention de toute forme de discrimination, d'exclusion, de limitation, d'exploitation ou de préjugés sur la base de motifs tels que le sexe, l'identité de genre et l'expression du genre.

§ 1. De Vlaamse ombudsman heeft als opdracht het bevorderen van gelijke behandeling, gelijke kansen, de omgang met de diversiteit in onze samenleving en evenredige participatie en het bestrijden en voorkomen van elke vorm van discriminatie, uitsluiting, beperking, uitbuiting of vooroordelen op grond van geslacht, genderidentiteit en genderexpressie.


E. considérant par ailleurs que, dans un contexte international, nous ne pouvons pas préjuger de la réaction des pays « donateurs », tels la Chine, la Bolivie, l'Éthiopie, l'Ukraine, le Mali .en cas de vote d'une telle législation dans notre pays,

E. tevens overwegende dat we internationaal gezien niet vooraf weten hoe « donorlanden » zoals China, Bolivië, Ethiopië, Oekraïne en Mali zullen reageren indien dergelijke wetgeving in ons land zal worden aangenomen,


Tout en reconnaissant qu'on ne saurait à ce stade préjuger de cette incompatibilité, le Conseil d'État suggère d'examiner la possibilité de compléter l'article 195 de la Constitution belge par l'introduction d'une procédure plus souple de révision de manière à faciliter l'adaptation de notre Constitution aux obligations découlant du droit européen voire plus largement du droit international.

Hoewel hij erkent dat op dit moment deze onverenigbaarheid niet te voorspellen valt, stelt de Raad van State voor de mogelijkheid te onderzoeken om artikel 195 van de Belgische Grondwet te vervolledigen met een soepelere herzieningsprocedure om de aanpassing van onze Grondwet aan de verplichtingen die voortvloeien uit het Europese recht, of zelfs ruimer uit het internationale recht, te vergemakkelijken.


À cet égard je tiens tout d'abord à porter à l'attention de l'honorable membre que, sans préjuger d'une action internationale à ce sujet, notre coopération soutient effectivement un programme d'aide aux femmes victimes de violence au Rwanda.

In dit opzicht wil ik het geachte lid er eerst op wijzen dat, zonder vooroordeel te treffen over een internationale actie in deze zaak, onze samenwerking effectief een programma steunt om vrouwen te helpen die slachtoffer zijn van het geweld in Rwanda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, il n'est pas toujours possible de préjuger de la teneur des propos tenus par le passé ou à l'avenir par une personne inconnue en Belgique lors de sa visite dans notre pays.

Het is immers niet altijd mogelijk om op voorhand in te schatten wat iemand die in België niet gekend is, zal gaan vertellen of heeft verteld bij een bezoek aan België.


Le Label Égalité Diversité a été lancé dans le but de susciter un changement de mentalités au sein de notre culture et de combattre préjugés et stéréotypes.

Het Label Gelijkheid Diversiteit werd gelanceerd. Doel van het Label was een culturele mentaliteitsverandering te genereren en vooroordelen en stereotypen terug te dringen.


Dans notre groupe, nous avons tenté de vous inclure pleinement dans notre consensus, mais nous sommes décidés, à cet instant crucial, à rechercher des positions soutenant les efforts de réconciliation en vue de rendre justice aux deux communautés et à ne pas préjuger de leur résultat en faveur de l’un ou l’autre parti.

In onze fractie hebben we geprobeerd om u volledig te betrekken bij onze consensus, maar we zijn vastbesloten om op dit cruciale moment naar standpunten te streven die de verzoeningsinspanningen ondersteunen, opdat recht wordt gedaan aan beide gemeenschappen en niet vooruit wordt gelopen op de uitkomst ten voordele van deze of gene partij.


Je ne peux, à ce stade, préjuger de notre proposition mais - et là j’anticipe sans engager la Commission, parce que c’est une question que je dois moi-même présenter au Collège - il me semble, d’après le débat, qu’il serait possible d’adopter une approche qui pourrait réunir les principes que nous avons évoqués ici, en tenant compte de la nécessité, que beaucoup d’entre vous ont exprimée, de ne pas diviser aujourd’hui l’Assemblée et l’Europe sur la question de l’opportunité de la réglementation, notamment en mettant en cause le principe de subsidiarité.

Ik kan op dit moment nog niet zeggen hoe ons voorstel eruit zal zien, maar - en nu loop ik op iets vooruit waarvoor ik geen verplichtingen kan aangaan namens de Commissie, want dat is een kwestie die ik zelf nog moet voorleggen aan het college - gezien het debat lijkt het me mogelijk een benadering te kiezen die de hier genoemde beginselen verenigt, temeer daar we, zoals velen van u hebben benadrukt, nu geen verdeeldheid moeten zaaien tussen het Parlement en Europa over de vraag of regelgeving al dan niet gepast is, met name wanneer het gaat om het subsidiariteitsbeginsel.


Sur la principale question que vous soulevez, à savoir la réponse de l’Union aux aspirations européennes de l’Ukraine, notre position est claire: notre objectif dans le cadre des négociations consiste à rapprocher l’Ukraine de l’Union européenne le plus possible dans le plus grand nombre de domaines possible, sans préjuger d’éventuels événements futurs dans les relations entre eux.

Wat betreft de door u aangekaarte hoofdkwestie, de vraag hoe de EU omgaat met de Europese aspiraties van Oekraïne, is onze positie duidelijk: het is ons doel Oekraïne in de onderhandelingen op zoveel mogelijk gebieden zo dicht mogelijk bij de Europese Unie te krijgen, zonder vooruit te lopen op toekomstige ontwikkelingen in de betrekkingen tussen de EU en Oekraïne.


Je ne veux pas préjuger des textes futurs avant qu'ils ne soient déposés dans notre assemblée mais je voudrais insister sur quelques aspects de l'accord institutionnel qui, pour nous les libéraux réformateurs, ont une importance particulière et que nous suivrons avec la plus grande attention.

Ik wil niet vooruitlopen op de teksten vóór ze in onze assemblee worden ingediend, maar ik zou wel enkele aspecten van het institutioneel akkoord willen benadrukken, die voor ons, hervormingsgezinde liberalen, bijzonder belangrijk zijn en die we met veel belangstelling zullen volgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préjuger de notre ->

Date index: 2024-07-20
w