Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajustage préliminaire
Préliminaire
Préliminaire
Publication préliminaire
Soumettre des œuvres préliminaires
Tarage préliminaire
Tirage préliminaire
Traitement préliminaire

Traduction de «préliminaire a néanmoins » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
préliminaire (a et sm) | préliminaire

preliminair | voorafgaand


publication préliminaire | tirage préliminaire

voordruk


ajustage préliminaire | tarage préliminaire

afregeling


appliquer un traitement préliminaire sur des pièces à usiner

werkstukken voorbehandelen


soumettre des œuvres préliminaires

voorlopige versie van een kunstwerk indienen


effectuer des recherches préliminaires pour des pièces de théâtre

achtergrondonderzoek verrichten voor theaterstukken | achtergrondonderzoek verrichten voor toneelstukken | achtergrondonderzoek uitvoeren voor theaterstukken | achtergrondonderzoek uitvoeren voor toneelstukken


traitement préliminaire

inleidende/voorbereidende/oriënterende procedure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une réunion préliminaire a néanmoins déjà eu lieu en mars à Londres.

In maart heeft echter reeds een inleidende vergadering plaatsgevonden in Londen.


Néanmoins, la campagne a été caractérisée, cette fois encore, par un manque de "level playing field", ce qui ressort également du rapport préliminaire de la mission d'observation de l'UE.

Niettemin werd de campagne ook ditmaal gekenmerkt door een gebrek aan "level playing field", zoals ook blijkt uit het voorlopige verslag van EU-observatiemissie.


­ le défaut éventuel d'impartialité objective pesant sur les juges-rapporteurs qui, dans la procédure préliminaire, invitent la Cour à déclarer un recours ou une question préjudicielle manifestement irrecevable, non fondée, sans objet, nécessitant une réponse immédiate ou ne relevant pas de la compétence de la Cour, et qui, en cas de rejet des conclusions par la Cour, continuent néanmoins à siéger comme rapporteurs;

­ de eventuele objectieve onpartijdigheid waaraan het de rechters-verslaggevers ontbreekt, die bij de voorafgaande rechtspleging het Hof verzoeken een beroep of een prejudiciële vraag klaarblijkelijk niet ontvankelijk, niet gegrond, zonder voorwerp, een onmiddellijk antwoord vergend of niet vallend onder de bevoegdheid van het Hof te verklaren, en die indien het Hof de conclusies verwerpt, toch als verslaggevers zitting blijven hebben;


Un certain nombre de dérogations sont néanmoins prévues dans le cas où les militaires et les personnes y assimilées au sens de l'article 10bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale se trouvent à l'étranger.

Niettemin wordt in enkele afwijkingen voorzien ingeval de militairen en de met hen gelijkgestelde personen als bedoeld in artikel 10bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering zich in het buitenland bevinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. se félicite de la signature de l'accord préliminaire à l'élection présidentielle et aux pourparlers inclusifs de paix au Mali le 18 juin 2013 entre les autorités maliennes et les groupes armés d'insurgés du nord du Mali et salue, en particulier, l'engagement de toutes les parties signataires de mettre fin à tout acte de violation des droits de l'homme; adhère à leur engagement en faveur de l'unité, du dialogue et du rétablissement de l'ordre constitutionnel; reconnaît néanmoins qu'il s'agit d'un accord préliminaire devant être su ...[+++]

7. is ingenomen met het feit dat op 18 juni 2013 in Mali een vredesakkoord werd ondertekend om de weg vrij te maken voor de succesvol verlopen presidentsverkiezingen en voor de vredesonderhandelingen tussen de Malinese autoriteiten gewapende rebellengroeperingen in het noorden van Mali; verwelkomt daarbij de bereidheid van alle ondertekenende partijen om zich in te zetten voor de beëindiging van iedere vorm van mensenrechtenschendingen; sluit zich volledig aan bij hun streven naar eenheid, dialoog en herstel van de grondwettelijke orde; onderkent niettemin dat dit een voorlopige overeenkomst is die nog gevolgd moet worden door concret ...[+++]


19. se montre satisfait que la Cour des comptes mesure l'utilisation efficiente et efficace des ressources en appliquant les indicateurs clés de performance; prend note du progrès constant; souhaite néanmoins que la Cour des comptes augmente encore la présentation des constatations préliminaires établies dans les délais (lui permettant de vérifier avec les entités auditées l'exactitude factuelle de ses principales constatations);

19. spreekt zijn voldoening uit over het feit dat de Rekenkamer aan de hand van de belangrijkste prestatie-indicatoren de doelmatigheid en efficiëntie van de ingezette hulpmiddelen meet; neemt kennis van de constante vooruitgang op dat vlak; spreekt echter de wens uit dat de Rekenkamer ervoor zorgt dat de voorlopige vaststellingen nog meer dan vroeger tijdig worden ingediend (waardoor zij met de gecontroleerde entiteiten de feitelijke juistheid van haar voornaamste vaststellingen kan nagaan);


19. se montre satisfait que la Cour des comptes mesure l'utilisation efficiente et efficace des ressources en appliquant les indicateurs clés de performance; prend note du progrès constant; souhaite néanmoins que la Cour des comptes augmente encore la présentation des constatations préliminaires établies dans les délais (lui permettant de vérifier avec les entités auditées l'exactitude factuelle de ses principales constatations) ;

19. spreekt zijn voldoening uit over het feit dat de Rekenkamer aan de hand van de belangrijkste prestatie-indicatoren de doelmatigheid en efficiëntie van de ingezette hulpmiddelen meet; neemt kennis van de constante vooruitgang op dat vlak; spreekt echter de wens uit dat de Rekenkamer ervoor zorgt dat de voorlopige vaststellingen nog meer dan vroeger tijdig worden ingediend (waardoor zij met de gecontroleerde entiteiten de feitelijke juistheid van haar voornaamste vaststellingen kan nagaan) ;


18. relève que la déclaration commune sur la coopération en matière d'environnement revêt une importance cruciale en visant les incidences de l'aviation internationale sur l'environnement; regrette néanmoins que le règlement sur le SCEQE ne fasse pas partie de l'accord préliminaire; souligne que de nouveaux pourparlers s'imposent avec les États-Unis en vue de l'entrée en vigueur du SCEQE en 2012;

18. wijst erop dat de gezamenlijke verklaring over samenwerking op milieugebied van essentieel belang is voor de aanpak van de milieueffecten van de internationale luchtvaart, maar betreurt dat de ETS-regeling (handel in emissierechten) geen deel uitmaakt van de voorlopige overeenkomst; wijst erop dat er verdere besprekingen met de VS moeten plaatsvinden met het oog op de inwerkingtreding van de ETS-regeling in 2012;


18. relève que la déclaration commune sur la coopération en matière d'environnement revêt une importance cruciale en visant les incidences de l'aviation internationale sur l'environnement; regrette néanmoins que le règlement sur le SCEQE ne fasse pas partie de l'accord préliminaire; souligne que de nouveaux pourparlers s'imposent avec les États-Unis en vue de l'entrée en vigueur du SCEQE en 2012;

18. wijst erop dat de gezamenlijke verklaring over samenwerking op milieugebied van essentieel belang is voor de aanpak van de milieueffecten van de internationale luchtvaart, maar betreurt het dat de ETS‑verordening (handel in emissierechten) geen deel uitmaakt van de voorlopige overeenkomst; wijst erop dat er verdere gesprekken met de VS moeten plaatsvinden met het oog op de inwerkingtreding van de ETS‑regeling in 2012;


L'article 21bis du Titre préliminaire du Code de procédure pénale prévoit néanmoins une double exception pour des faits commis sur des mineurs d'áge : le délai de prescription ne commence à courir qu'à partir du jour où la victime atteint l'áge de dix-huit ans, et il est de dix ans au lieu de cinq.

Hiervoor voorziet artikel 21bis van de Voorafgaande titel van het Wetboek van Strafuitvoering evenwel in een dubbel uitzonderingsregime wat de feiten betreft gepleegd op minderjarigen: de verjaringstermijn begint in die gevallen pas te lopen vanaf de leeftijd van 18 jaar en bedraagt 10 jaar in plaats van 5 jaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préliminaire a néanmoins ->

Date index: 2021-07-02
w