Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préoccupant puisqu'il devrait " (Frans → Nederlands) :

Le chômage de longue durée est également très préoccupant, puisqu'il demeure à 59,1% en 2002.

Ook de langdurige werkloosheid geeft reden tot ernstige bezorgdheid aangezien deze in 2002 59,1% bedroeg.


4. Le déficit budgétaire reste préoccupant puisqu'il devrait s'établir à 5 % du PNB.

4. Het budgettair deficit blijft verontrustend omdat dit zich rond de 5 % van het BNP zou situeren.


4. Le déficit budgétaire reste préoccupant puisqu'il devrait s'établir à 5 % du PNB.

4. Het budgettair deficit blijft verontrustend omdat dit zich rond de 5 % van het BNP zou situeren.


Pour répondre à ces préoccupations, l’exclusion devrait dès lors s’appliquer lorsque les agents agissent uniquement pour le compte du payeur ou uniquement pour le compte du bénéficiaire, qu’ils soient ou non en possession des fonds des clients.

Om deze bezwaren weg te nemen, dient de uitsluiting derhalve te gelden wanneer agenten voor rekening van alleen de betaler dan wel alleen de begunstigde handelen, ongeacht of zij in het bezit zijn van de geldmiddelen van de cliënten.


Selon le texte actuel et le commentaire de l'article en projet, le requérant ne devrait dans cette hypothèse payer les droits pour sa requête en annulation qu'au moment de la demande de poursuite de la procédure puisque la demande en suspension est « déjà » introduite.

Volgens de huidige tekst en de bespreking van het ontworpen artikel zou de verzoeker de rechten betreffende zijn verzoekschrift tot nietigverklaring in dat geval pas moeten betalen bij het indienen van het verzoek tot voortzetting van de procedure, aangezien de vordering tot schorsing "reeds" ingesteld is.


Les défis de l’éradication de la pauvreté et du développement durable sont à la fois communs – puisqu’ils relèvent d’une préoccupation et d’une importance universelles pour tous les pays et les peuples, y compris les générations futures; et mondiaux – puisque, dans un monde interdépendant, de nombreux défis demandent une action collective et des solutions globales.

Duurzame ontwikkeling en uitbanning van armoede zijn gemeenschappelijke uitdagingen: ze zijn van universeel belang en relevant voor alle volkeren en landen (inclusief voor toekomstige generaties).


Si l'engagement de l'Etat avait bien un caractère de dernier rang, l'Etat ne devrait pas intervenir, puisque les dommages n'excèdent pas les limites d'assurance.

Als de verbintenis van de Staat inderdaad van laatste rang was, zou de Staat niet moeten tussenkomen, omdat de schade de verzekeringslimieten niet overschrijdt.


Ce constat est particulièrement préoccupant puisque dans toute l'Union européenne, l'intégrité physique et psychique de l'homme constitue un droit constitutionnel.

Dit is een uiterst zorgwekkende vaststelling, want in de hele Europese Unie is de lichamelijke en geestelijke integriteit van de mens een grondwettelijk recht.


Ce constat est particulièrement préoccupant puisque dans toute l'Union européenne, l'intégrité physique et psychique de l'homme constitue un droit constitutionnel.

Dit is een uiterst zorgwekkende vaststelling, want in de hele Europese Unie is de lichamelijke en geestelijke integriteit van de mens een grondwettelijk recht.


Le gouvernement a bien intégré cette préoccupation, puisque l'accord de gouvernement du 7 juillet 1999, concernant le secteur de l'énergie et de l'électricité, précise que le gouvernement est prêt à s'engager dans la sortie progressive de l'énergie nucléaire tout en respectant les objectifs fixés par la Conférence de Rio et le Protocole de Kyoto, quant aux émissions de CO .

De regering heeft die bekommernis overgenomen, want in het regeerakkoord van 7 juli 1999 staat dat de regering zich ertoe wil verbinden uit de kernenergie te stappen, maar toch de doelstellingen van de Conferentie van Rio en van het Kyoto-protocol inzake CO -uitstoot na te leven.


w