Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préoccupent encore davantage » (Français → Néerlandais) :

7. se déclare préoccupé par l'éventualité que de nouvelles manifestations débouchent sur d'autres actes de violence, ce qui ne ferait que creuser le fossé qui sépare le gouvernement de l'opposition et polariserait encore davantage les événements politiques sensibles que connaît le Venezuela; invite les représentants de toutes les parties et de toutes les composantes de la société vénézuélienne à agir et à s'exprimer dans le calme; met en garde contre toute action susceptible de créer un climat de tension et de r ...[+++]

7. uit zijn vrees dat nieuwe protesten tot meer gewelddaden kunnen leiden, waardoor de kloof tussen de standpunten van de regering en de oppositie alleen maar dieper zal worden en de polarisatie in de huidige delicate politieke situatie in Venezuela nog verder zal toenemen; doet een beroep op de vertegenwoordigers van alle partijen en geledingen van de Venezolaanse samenleving de kalmte om in woord en daad te bewaren; waarschuwt voor elke actie die kan leiden tot een sfeer van spanning en achteruitgang waardoor de democratische oppositie mogelijk aan legitimiteit inboet, onwettig wordt gemaakt en/of de verkiezingen worden geannuleerd;


1. se déclare gravement préoccupé par l'escalade de la violence et la confrontation armée en Libye, notamment autour des villes de Tripoli et de Benghazi; est extrêmement préoccupé par cette situation, qui a des conséquences dévastatrices pour la population civile et ses institutions, et qui risque de déstabiliser encore davantage la région dans son ensemble;

1. geeft uiting aan zijn diepe bezorgdheid over de escalatie van het geweld en de gewapende strijd in Libië, vooral rond de steden Tripoli en Benghazi; is verontrust over deze situatie die desastreuze gevolgen heeft voor de burgerbevolking en haar instellingen, en een verdere destabilisatie van de omliggende regio met zich mee kan brengen;


10. observe que les plaintes liées au principe de transparence ont toujours figuré en tête de la liste des plaintes reçues par le Médiateur; observe également que ces plaintes sont moins nombreuses par rapport à l'année record de 2008, au cours de laquelle 36 % des plaintes concernaient un manque allégué de transparence, pour atteindre 21,5 % en 2012; considère que cela montre que les institutions européennes ont consenti des efforts considérables pour devenir plus transparentes; invite les institutions, organes ou organismes européens à contribuer à réduire ce chiffre encore davantage en coopérant avec le Médiate ...[+++]

10. merkt op dat klachten in verband met transparantie altijd bovenaan de klachtenlijst van de Ombudsman hebben gestaan; merkt tevens op dat het aantal van deze klachten een dalende lijn vertoont, van het piekjaar 2008, waarin 36% van de indieners een gebrek aan transparantie aanvoerde, naar 21,5% in 2012; meent dat dit erop wijst dat de EU-instellingen aanzienlijke inspanningen hebben geleverd om hun transparantie te vergroten; roept de instellingen, instanties en organen van de EU op mee te werken aan een verdere verlaging van dat percentage door samen te werken met de Europese Ombudsman en zijn aanbevelingen uit te voeren; blijft ...[+++]


Ainsi le juriste développe-t-il une idée du « bon logement » qui n'est pas nécessairement la même que celle qu'un médecin, préoccupé avant tout par les aspects sanitaires liés à l'habitat (170) , peut élaborer par exemple, pas plus que ce schéma de logement idéal ne coïncidera avec l'image que s'en fait le sociologue (soucieux plutôt, lui, de la localisation du bien dans un quartier ne favorisant pas la délinquance) ou encore de l'environnementaliste (attentif davantage à la proximité du l ...[+++]

Een jurist heeft misschien een andere opvatting over een « goede woning » dan een arts, die meer oog zal hebben voor de gezondheidsaspecten (170) , dan een socioloog (die misschien meer zal letten op de ligging van het goed in een wijk met niet teveel delinquentie) of dan een milieudeskundige (die dan weer zal willen dat de woning gelegen is bij openbare diensten of zijn werkplek), enz.


Mais ce qui me préoccupe encore davantage, c’est que, dans mon pays, ce sera la deuxième fois en dix ans que de nouveaux documents d’identité personnels sont introduits.

Maar wat mij vooral zorgen baart, is dat dit de tweede keer in de voorbije tien jaar is dat in mijn land nieuwe legitimatiebewijzen worden ingevoerd.


Le rapport sur l'avancement des travaux élaboré par la présidence (doc. 9863/12) montre que, d'une manière générale, les États membres ont bien accueilli les propositions, encore qu'ils aient fait part de préoccupations en ce qui concerne l'absence d'analyse d'impact, la nécessité d'éviter de créer de nouvelles charges administratives et celle de s'en tenir davantage à la lettre de la convention du travail maritime.

Uit het voortgangsverslag van het voorzitterschap (9863/12) blijkt dat de lidstaten over het algemeen ingenomen waren over de voorstellen, hoewel bedenkingen werden geuit betreffende het ontbreken van effectbeoordelingen, de noodzaak geen extra administratieve lasten te creëren en dichter bij de formulering van het Maritiem Arbeidsverdrag te blijven.


Il doit fournir les données nécessaires à la sélection des compagnies aériennes par les organisateurs de voyages afin de les inciter à se préoccuper encore davantage de la sécurité.

Dit verslag moet de gegevens bevatten die een reisorganisatie nodig heeft om te kunnen kiezen voor een bepaalde luchtvaartmaatschappij en moet op deze manier de maatschappijen stimuleren zich nog meer te bekommeren om het onderwerp veiligheid.


4) NOTE avec préoccupation que les avancées technologiques dues au développement d'Internet et d'autres services de communications électroniques ainsi qu'à l'accroissement des opérations bancaires par voie électronique, outre leur grande utilité pour la société, permettent aux malfaiteurs, notamment aux organisations criminelles, d'exploiter encore davantage ces technologies;

(4) CONSTATEERT met bezorgdheid dat de technologische vernieuwingen die de permanente ontwikkeling van het internet en andere elektronische-communicatiediensten samen met het toegenomen elektronische bankverkeer met zich meebrengen, de samenleving aanzienlijke voordelen opleveren, maar tegelijk misdadigers, en in het bijzonder criminele organisaties, steeds meer mogelijkheden bieden.


Après avoir lu la réponse apportée à la Chambre par la ministre, la construction juridique élaborée pour le palais de justice d'Anvers ainsi que le financement de cette opération me préoccupent encore davantage.

Na het antwoord van de minister in de Kamer ben ik nog meer benieuwd naar de juridische constructie die voor het Antwerpse gerechtsgebouw is uitgewerkt en naar de manier waarop die is gefinancierd.


Une fois encore, je regrette que vous apportiez des réponses techniques à des préoccupations davantage politiques.

Ik betreur nogmaals dat u op eminent politieke bekommernissen met technische argumenten antwoordt.


w