Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préoccupé d’entendre comme neil » (Français → Néerlandais) :

Une importante délégation ministérielle de Malaisie - l'huile de palme représente la moitié de la valeur de ses exportations - a effectué récemment une visite aux institutions européennes afin d'y faire entendre ses préoccupations.

Recent bracht een uitgebreide ministeriële delegatie van Maleisië - palmolie is een van de belangrijkste Maleisische exportproducten - een bezoek aan de Europese Instellingen om uiting te geven aan haar bezorgdheid.


2. a) Du 20 au 27 octobre 2013, une mission économique princière avait eu lieu dans ce pays et en Afrique du Sud: un peu plus de deux ans plus tard, quel bilan en faites-vous, au niveau commercial bien sûr, mais surtout au niveau diplomatique? b) L'approfondissement de nos relations avec l'Angola qu'a permis cette mission nous permet-il également de faire mieux entendre nos éventuelles préoccupations en matière de droits de l'homme?

2.a) Van 20 tot 27 oktober 2013 vond er in dat land en in Zuid-Afrika een prinselijke handelsmissie plaats: welke balans maakt u daar ruim twee jaar later van op, op commercieel vlak natuurlijk, maar vooral op diplomatiek vlak? b) Kunnen we dankzij de door die missie verbeterde betrekkingen met Angola eveneens onze eventuele bezorgdheden inzake de mensenrechtensituatie duidelijker laten horen?


MM. Heller et Versele, respectivement CEO d'Argenta et de Crelan, ont indiqué dans une interview publiée dans le "Trends" du 14 mai 2015 que le gouvernement fédéral avait déjà laissé entendre qu'il était néanmoins sensible aux préoccupations des banques d'épargne.

Volgens de CEO's van Argenta en Crelan, in een vraaggesprek met de Heren Heller en Versele in "Trends" van 14 mei 2015, heeft de federale regering reeds laten verstaan dat ze desalniettemin oren heeft naar de verzuchtingen van de spaarbanken.


Mais je suis préoccupé d’entendre, comme Neil Parish nous l’a dit, que ces règles ne sont pas observées de la même manière dans d’autres régions de l’UE, en particulier dans certains États membres du sud de la Méditerranée et dans certains des nouveaux États membres d’Europe orientale, et en particulier, comme l’a aussi souligné Neil Parish, en ce qui concerne le transport des chevaux destinés à l’abattage.

Het baart mij echter zorgen dat deze regels, zoals de heer Parish hier heeft verklaard, niet op dezelfde wijze worden nageleefd in andere delen van de Unie, met name in bepaalde zuidelijke, mediterrane lidstaten en in sommige nieuwe Oost-Europese toetredingslanden. Zoals de heer Parish ook al benadrukte, gaat het daarbij vooral om het vervoer van paarden voor de slacht.


P. considérant que la plupart des militants dépendent d'Internet pour communiquer entre eux, transmettre des informations à l'étranger et faire entendre leurs opinions et leurs préoccupations; que des citoyens ont même témoigné d'une interruption des services SMS durant la fermeture;

P. overwegende dat de meeste activisten afhankelijk zijn van internetgebruik om met elkaar te kunnen communiceren, informatie uit het land over te brengen en hun mening en zorgen te uiten; overwegende dat burgers hebben gemeld dat zelfs de sms-dienst werd onderbroken tijdens de stopzetting van de informatievoorziening;


Q. considérant que la plupart des militants dépendent d'Internet pour communiquer entre eux, transmettre des informations à l'étranger et faire entendre leurs opinions et leurs préoccupations; que des citoyens ont même témoigné d'une interruption des services SMS durant la fermeture;

Q. overwegende dat de meeste activisten afhankelijk zijn van internetgebruik om met elkaar te kunnen communiceren, informatie uit het land over te brengen en hun mening en zorgen te uiten; overwegende dat burgers hebben gemeld dat zelfs de sms-dienst werd onderbroken tijdens de stopzetting van de informatievoorziening;


Je suis toutefois préoccupé d’entendre que le président Chávez assimile les nouveaux sites de réseautage social au terrorisme national et d’entendre que l’internet est sérieusement menacé.

Maar ik maak me zorgen als ik president Chávez de nieuwe sociale netwerksites hoor omschrijven als staatsterrorisme en als ik zie dat internet ernstig gevaar loopt.


Il est préoccupant d'entendre, dans de nombreux parlements nationaux, des voix demander la mise en place d'un plafond pour le budget spécial consacré aux traductions écrites.

Het is voorwerp van zorg dat we bij veel nationale parlementen stemmen horen opgaan die een bovengrens willen voor het budget op vooral geschreven vertalingen.


De nombreuses voix se font entendre en faveur d'une meilleure intégration des préoccupations environnementales dans la politique de la pêche combinée à une meilleure intégration de la pêche dans la politique maritime.

Talrijke partijen pleiten ervoor de zorg voor het milieu beter te integreren in de visserij en de visserij tegelijkertijd steviger in het maritieme beleid in te bedden.


Rapprocher la politique de recherche des préoccupations du citoyen, aider l'industrie européenne à mieux y répondre : tel est le double souci qui a conduit Mme Edith CRESSON, commissaire en charge de la recherche, de l'éducation et de la formation, MM. Martin BANGEMANN, commissaire à l'industrie, aux télécommunications et aux technologies de l'information, et Neil KINNOCK, commissaire en charge des transports, à se regrouper pour stimuler le développement de technologies qui détermineront aussi bien la qualité de la vie dans nos socié ...[+++]

De dubbele noodzaak om het onderzoekbeleid beter te laten aansluiten op wat de burger bezighoudt en om de Europese industrie te helpen daar beter op in te spelen, heeft de EU-Commissarissen Edith Cresson, voor onderzoek, onderwijs en opleiding, Martin Bangemann, voor industrie, telecommunicatie en informatie-technologie, en Neil Kinnock, voor vervoer, ertoe gebracht om gezamenlijk een impuls te geven aan de ontwikkeling van technologieën die de kwaliteit van het bestaan in onze maatschappij en het industriële concurrentievermogen van Europa gaan bepalen.


w