Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présente assemblée ait rejeté aujourd » (Français → Néerlandais) :

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de dire au nom d’une partie du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et, surtout, au nom de mon collègue Elmar Brok, que nous sommes choqués que la présente Assemblée ait rejeté aujourd’hui l’amendement qui aurait inclus les Chrétiens et les autres minorités religieuses dans le rapport.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, namens een deel van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-Democraten) en vooral namens mijn collega Elmar Brok wil ik zeggen dat wij gechoqueerd zijn dat het Parlement vandaag het amendement heeft verworpen waarmee christenen en andere religieuze minderheden in dit verslag zouden zijn opgenomen.


Cette réforme doit à présent être suivie d'effets par voie législative, afin que la totalité des mesures prévues dans la stratégie de réforme judiciaire acquièrent force de loi (2) S'agissant de la lutte contre la corruption, le projet de loi prévoyant de mettre en place une nouvelle autorité unifiée de lutte contre la corruption a été rejeté par l'Assemblée nationale.

Daarenboven moeten verdere wetgevende initiatieven worden genomen om kracht van wet te geven aan de volledige hervorming van het gerecht (2)Wat de strijd tegen corruptie betreft werd de oprichting van een eengemaakt anticorruptieagentschap door het Parlement verworpen.


(DE) Monsieur le Président, je me réjouis du fait que l’Assemblée ait rejeté à une large et nette majorité la tentative faite par les Socialistes et les Verts de fixer pour la Turquie l’objectif d’une adhésion à part entière.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, het verheugt mij dat ons Parlement met een grote en duidelijke meerderheid de pogingen van de socialisten en groenen heeft afgewezen om ons vast te leggen op het doel van volledig lidmaatschap van Turkije.


1. Chaque Partie fait en sorte que le public ait accès, aux informations consignées dans son registre des rejets et transferts de polluants sans qu'il ait à faire valoir un intérêt particulier et, conformément aux dispositions du présent Protocole, essentiellement en veillant à ce que son registre soit conçu de façon à être directement accessible par voie électronique, par le biais des réseaux de télécommunication publics.

1. Elke partij ziet erop toe dat het publiek toegang heeft tot de informatie in haar register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen, zonder dat er een belang hoeft te worden vermeld, en zulks overeenkomstig de bepalingen van dit protocol, door er in de eerste plaats voor te zorgen dat haar register, via de openbare telecommunicatienetwerken, rechtstreeks langs elektronische weg kan worden ingezien.


1. Chaque Partie fait en sorte que le public ait accès, aux informations consignées dans son registre des rejets et transferts de polluants sans qu'il ait à faire valoir un intérêt particulier et, conformément aux dispositions du présent Protocole, essentiellement en veillant à ce que son registre soit conçu de façon à être directement accessible par voie électronique, par le biais des réseaux de télécommunication publics.

1. Elke partij ziet erop toe dat het publiek toegang heeft tot de informatie in haar register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen, zonder dat er een belang hoeft te worden vermeld, en zulks overeenkomstig de bepalingen van dit protocol, door er in de eerste plaats voor te zorgen dat haar register, via de openbare telecommunicatienetwerken, rechtstreeks langs elektronische weg kan worden ingezien.


Je regrette que cette Assemblée ait rejeté les amendements visant à rendre à ce rapport un certain équilibre.

Ik betreur dat het Europees Parlement de amendementen heeft verworpen die tot doel hadden dit verslag wat evenwichtiger te maken.


Bien que le Parlement européen ait rejeté la directive en question, bien que la nouvelle mouture ait également été rejetée en commission de l’emploi et des affaires sociales, ainsi qu’en commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, et bien que la proposition du rapporteur ait été rejetée en commission des transports et du tourisme, la Commission a insisté pour la présenter devant le Parlement européen, démontrant à nouveau la corrélation entre la volonté des députés du Parlement européen et les travailleurs de ...[+++]

Ondanks het feit dat niet alleen het Europees Parlement tegen de richtlijn heeft gestemd, maar bovendien de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken en de Commissie interne markt de nieuwe versie daarvan hebben verworpen en de Commissie vervoer het voorstel van de rapporteur van de hand heeft gewezen, houdt de Commissie voet bij stuk en legt zij het onderhavig voorstel aan het Europees Parlement voor. Daarmee toont zij eens te meer aan dat haar wil in het geheel niet strookt met die van de leden van het Europees Parlement en de werknemers in deze neuralgische sector.


Je suis heureux que la commission de l'agriculture et du développement rural de cette Assemblée ait rejeté ces propositions en avançant des amendements consistant à ne pas réduire du tout les subventions et j'invite instamment tout un chacun à les soutenir.

Ik ben blij dat de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling van dit Huis deze voorstellen heeft verworpen en amendementen heeft ingediend om de subsidies absoluut niet te verminderen.


J'invite également l'assemblée à lire la carte blanche publiée dans le journal Le Soir d'aujourd'hui par des militants de gauche bien connus, à savoir Claude Demelenne, Manuel Abramowicz et Sam Touzani, dont je vous livre un extrait : « La gauche, les partis démocratiques dans leur ensemble, ne peuvent plus se laisser piéger dans ces manifestations noyautées par des religieux réactionnaires et rejetant les principes élémentaires de ...[+++]

Ik nodig u ook uit in Le Soir van vandaag de opiniebijdrage te lezen van welbekende linkse militanten, namelijk Claude Demelenne, Manuel Abramowicz en Sam Touzani. Ik citeer: `De linkerzijde en in het algemeen alle democratische partijen, mogen niet meer in de val lopen van die betogingen die worden geïnfiltreerd door reactionaire gelovigen en die de elementaire principes van democratie en samenleven verwerpen'.


Après avoir adopté une séquence de textes que nous avons transmis à la Chambre sans que cette assemblée n'ait à les corriger - ce qui est un exploit -, nous allons en adopter d'autres aujourd'hui.

Na een resem teksten te hebben aangenomen en ongewijzigd aan de Kamer te hebben overgezonden - wat een krachttoer is - zullen we er vandaag nog andere aannemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présente assemblée ait rejeté aujourd ->

Date index: 2021-07-13
w