Art. 29. A l'article 17, § 2, du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, les mots "un délégué du jury de la Communauté française, désigné
par le collège des Présidents des différentes sections de ce jury, ci-après dénommé le délégué du jury" sont remplacés par les mots " membres du personnel enseignant ayant obtenu un congé pour mission en application de l'article 5 du décret du 24 juin 1996 précité affecté au service des Jurys, ci-après dénommé le délégué du Jury" et les mots "du Col
...[+++]lège des présidents des différentes sections qui délèguent" sont remplacés par les mots "du Service en charge d'organiser les Jurys de la Communauté française qui délègue".Art. 29. In artikel 17, § 2, van het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, worden de woorden " een afgevaardigde van de examencommissie van de Franse Gemeenschap, aangewezen door het college van voorzitters van de verschillende afdelingen van die examencommissie, hierna de afgevaardigde van de examencommissie genoemd" vervangen door de woorden " leden van het onderwijzend personeel die een verlof wegens opdracht hebben gekregen overeenkomstig artikel 5 van het bovenvermelde decreet van 24 juni 199
6 toegewezen aan de dienst ...[+++] van de examencommissies, hierna de afgevaardigde van de examencommissie genoemd" en worden de woorden "van het college van voorzitters van de verschillende afdelingen die dan drie andere afgevaardigden bij de integratieraad sturen" vervangen door de woorden "van de Dienst belast met de organisatie van de examencommissies van de Franse Gemeenschap die dan drie andere afgevaardigden bij de integratieraad sturen".