Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau du PE
Conférence des présidents et des questeurs
Doyenne d'université
Présidence
Présidence du Conseil
Présidence du Conseil de l'Union européenne
Président PE
Président d'université
Président du Conseil
Président du Parlement européen
Président en exercice
Président en exercice du Conseil
Président en exercice du Conseil de l'Union européenne
Présider une réunion
Recteur d'université
Région bilingue de Bruxelles-Capitale
Vice-président PE
Vice-président du Parlement européen

Vertaling van "président est bilingue " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
président du Conseil | président en exercice | président en exercice du Conseil | président en exercice du Conseil de l'Union européenne

fungerend voorzitter | voorzitter in functie


président PE [ président du Parlement européen ]

voorzitter EP [ voorzitter van het Europees Parlement ]


vice-président PE [ vice-président du Parlement européen ]

ondervoorzitter EP [ ondervoorzitter van het Europees Parlement ]


bureau du PE [ Conférence des présidents et des questeurs ]

bureau van het EP [ Conferentie van voorzitters en quaestoren ]


présidence | présidence du Conseil | présidence du Conseil de l'Union européenne

voorzitterschap van de Raad


groupe des Amis de la présidence (Dispositif intégré pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise et mise en œuvre de la clause de solidarité) | groupe des Amis de la présidence (IPCR/SCI) | groupe des Amis de la présidence chargé du dispositif intégré pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise et la mise en œuvre de la clause de solidarité

Groep vrienden van het voorzitterschap (geïntegreerde regeling politieke crisisrespons en toepassing solidariteitsclausule) | Groep vrienden van het voorzitterschap (IPCR/SCI)


doyenne d'université | recteur d'université | président d'université | président d'université/présidente d'université

faculteitsvoorzitster | faculteitsvoorzitter | decaan | decaan van een faculteit


région bilingue de Bruxelles-Capitale

tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad




directrice d'établissement d'enseignement post-secondaire | président d'université | directeur d'établissement d'enseignement post-secondaire | directeur d'établissement d'enseignement post-secondaire/directrice d'établissement d'enseignement post-secondaire

coördinator volwassenenonderwijs | directeur Centrum voor volwassenenonderwijs | directeur volwassenenonderwijs | directrice Centrum voor volwassenenonderwijs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La commission d'évaluation se compose d'une section française et d'une section néerlandaise, et est dirigée par un président bilingue et un président suppléant bilingue, tous deux juristes de leur état.

De toetsingscommissie bestaat uit een Nederlandstalige en Franstalige afdeling, geleid door een tweetalige voorzitter en een tweetalige plaatsvervangende voorzitter, beiden jurist.


La commission d'évaluation se compose d'une section française et d'une section néerlandaise, et est dirigée par un président bilingue et un président suppléant bilingue, tous deux juristes de leur état.

De toetsingscommissie bestaat uit een Nederlandstalige en een Franstalige afdeling, geleid door een tweetalige voorzitter en een tweetalige plaatsvervangende voorzitter, beiden jurist.


Le suppléant du président est bilingue. Cependant, il appartient à un autre rôle linguistique que celui du président et est nommé selon les mêmes modalités.

De plaatsvervanger van de voorzitter is tweetalig, doch behoort tot een andere taalrol dan de voorzitter en wordt op dezelfde wijze benoemd.


Le suppléant du Président est bilingue et est nommé selon les mêmes modalités que le Président.

De plaatsvervanger van de voorzitter is tweetalig en wordt op dezelfde wijze benoemd als de voorzitter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le suppléant du président est bilingue. Cependant, il appartient à un autre rôle linguistique que celui du président et est nommé selon les mêmes modalités.

De plaatsvervanger van de voorzitter is tweetalig, doch behoort tot een andere taalrol dan de voorzitter en wordt op dezelfde wijze benoemd.


Article 1. Sont désignés comme membres de la commission de sélection pour l'attribution d'un emploi de Directeur général adjoint (A4+) auprès de l'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale : 1° M. Jean-Claude MOUREAU (bilingue légal); 2° M. Dirk LEONARD (NL); 3° Mme Joëlle DELFOSSE (FR); 4° Mme Julie FISZMAN (FR); 5° M. Erwin VERHAEREN (NL); Parmi ces membres, est nommée Président, Mme Joëlle DELFOSSE.

Artikel 1. Worden aangewezen als leden van de selectiecommissie van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel voor de toekenning van een mandaatbetrekking van Adjunct-Directeur-Generaal (A4+) bij het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap : 1° De heer Jean-Claude MOUREAU (wettelijk tweetalig); 2° De heer Dirk LEONARD (NL); 3 Mevr. Joëlle DELFOSSE (FR); 4° Mevr. Julie FISZMAN (FR); 5° De heer Erwin VERHAEREN (NL); Van deze leden is benoemd tot voorzitter, Mevr. Joëlle DELFOSSE.


Monsieur Yves DEBRUYN, conseiller général et adjoint bilingue, est désigné en qualité de président suppléant dudit Comité.

De heer Yves DEBRUYN, adviseur-generaal en tweetalig adjunct, wordt aangewezen als plaatsvervangend voorzitter van voornoemd Comité.


PHILIPPE Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, D. REYNDERS à l'arrêté royal du 26 mai 2016 portant approbation du contrat de gestion de la société anonyme de droit public à finalité sociale « Palais des Beaux-Arts » Contrat de gestion entre l'Etat belge et le Palais des Beaux-Arts Entre l'Etat belge, représenté par le Vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, dénommé ci-après l'« Etat », d'une part et la société anonyme de droit public à finalité sociale Palais des Beaux-Arts, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, rue Ravenstein 23, ...[+++]

FILIP Van Koningswege : De Vice-Eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale culturele instellingen, D. REYNDERS Bijlage bij het koninklijk besluit van 26 mei 2016 tot goedkeuring van het beheerscontract van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten" Beheersovereenkomst tussen de Belgische Staat en het Paleis voor Schone Kunsten Tussen de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Belir ...[+++]


- (SL) Depuis cinquante ans, la minorité ethnique slovène située dans la région autrichienne de Carinthie attend que soit appliqué l’article 7 du traité d’État signé à Vienne. À l’heure de la présidence autrichienne de l’Union européenne, le temps est enfin venu de mettre en œuvre au moins une partie des droits que garantit la Constitution à cette minorité, principalement celui de la topographie bilingue.

– (SL) De Sloveense etnische minderheid in Karinthië wacht reeds vijftig jaar op de tenuitvoerlegging van artikel 7 van het Oostenrijkse Staatsverdrag. Tijdens het Oostenrijkse voorzitterschap van de Europese Unie was het de hoogste tijd om de grondwettelijk gewaarborgde rechten ten minste gedeeltelijk te regelen, bijvoorbeeld betreffende de tweetalige topografie.


Comment comptez-vous, en votre qualité de président du Conseil, défendre la protection des droits des minorités alors que vous n'êtes même pas capable, dans votre propre pays, de convaincre votre partenaire au sein de la coalition, Jörg Haider, de faire montre d’un minimum de respect à l’égard de la minorité slovène en Autriche, et ceci en installant des panneaux bilingues dans les localités?

Hoe wilt u als voorzitter van de Raad de rechten van de minderheden verdedigen als u in uw eigen land uw coalitiepartner, Jörg Haider, er niet van kunt overtuigen enig respect te tonen voor de Sloveense minderheid in Oostenrijk door tweetalige plaatsnaamborden te plaatsen?


w