Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau du PE
Conférence des présidents et des questeurs
Doyenne d'université
Présidence
Présidence du Conseil
Présidence du Conseil de l'Union européenne
Président PE
Président d'un bureau de vote
Président d'université
Président du Conseil
Président du Parlement européen
Président en exercice
Président en exercice du Conseil
Président en exercice du Conseil de l'Union européenne
Présider une réunion
Recteur d'université
Vice-président PE
Vice-président du Parlement européen

Traduction de «président kostunica » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
président du Conseil | président en exercice | président en exercice du Conseil | président en exercice du Conseil de l'Union européenne

fungerend voorzitter | voorzitter in functie


vice-président PE [ vice-président du Parlement européen ]

ondervoorzitter EP [ ondervoorzitter van het Europees Parlement ]


président PE [ président du Parlement européen ]

voorzitter EP [ voorzitter van het Europees Parlement ]


bureau du PE [ Conférence des présidents et des questeurs ]

bureau van het EP [ Conferentie van voorzitters en quaestoren ]


présidence | présidence du Conseil | présidence du Conseil de l'Union européenne

voorzitterschap van de Raad


groupe des Amis de la présidence (Dispositif intégré pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise et mise en œuvre de la clause de solidarité) | groupe des Amis de la présidence (IPCR/SCI) | groupe des Amis de la présidence chargé du dispositif intégré pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise et la mise en œuvre de la clause de solidarité

Groep vrienden van het voorzitterschap (geïntegreerde regeling politieke crisisrespons en toepassing solidariteitsclausule) | Groep vrienden van het voorzitterschap (IPCR/SCI)


doyenne d'université | recteur d'université | président d'université | président d'université/présidente d'université

faculteitsvoorzitster | faculteitsvoorzitter | decaan | decaan van een faculteit




directrice d'établissement d'enseignement post-secondaire | président d'université | directeur d'établissement d'enseignement post-secondaire | directeur d'établissement d'enseignement post-secondaire/directrice d'établissement d'enseignement post-secondaire

coördinator volwassenenonderwijs | directeur Centrum voor volwassenenonderwijs | directeur volwassenenonderwijs | directrice Centrum voor volwassenenonderwijs


président d'un bureau de vote

voorzitter van een stembureau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce 8 février 2001, la troïka ministérielle, composée de Mme Anna Lindh, Javier Solana, et Chris Patten, s'est rendue à Belgrade où elle a rencontré M. Vojislav Kostunica, président de la république fédérale de Yougoslavie, ainsi que M. Zoran Djindjic, premier ministre de la république fédérale de Yougoslavie.

Op 8 februari 2001 heeft de ministeriële trojka bestaande uit mevrouw Anna Lindh, Javier Solana en Chris Patten een bezoek gebracht aan Belgrado, waar ze de heer Vojislav Kostunica, president van de federale republiek Joegoslavië, en de heer Zoran Djindjic, eerste minister van de federale republiek Joegoslavië, heeft ontmoet.


Tant le président fédéral Kostunica que le premier ministre serbe Djindjic se sont montrés entièrement conscients de la nécessité d'une coopération totale, mais ils n'étaient pas encore prêts à annoncer des mesures concrètes.

Zowel federaal president Kostunica als de Servische premier Djindjic schenen zich volledig bewust te zijn van de noodzaak van een volledige samenwerking met het tribunaal doch zij waren nog niet bereid om concrete maatregelen aan te kondigen.


Il a été signifié à M. Kostunica ­ je cite les informations du site suédois de la présidence européenne ­ que : « Pour réjoindre pleinement l'Europe, la Yougoslavie a besoin d'un programme global de réformes; pour remettre à flot son économie, remplacer la législation restrictive des années de mauvaise gestion des affaires publiques de Milosevic et pour la libération des prisonniers politiques, qu'ils soient Albanais du Kosovo ou autres.

Aan de heer Kostunica werd het volgende ter kennis gebracht ­ ik citeer de Zweden, die het Europese voorzitterschap waarnement : « Om helemaal te kunnen aansluiten bij Europa heeft Joegoslavië een globaal hervormingsprogramma nodig dat zijn economie terug op gang brengt, de beperkende wetgeving van het slecht beleid van Milosevic vervangt en zorgt voor de bevrijding van de politieke gevangenen, of dat nu Albanezen uit Kosovo zijn of andere.


1. demande au président Kostunica de tout mettre en œuvre pour libérer tous les prisonniers politiques incarcérés sous le régime de M. Milosevic et qui sont encore détenus dans des prisons serbes;

1. verzoekt president Kostunica alles in het werk te stellen om te komen tot de vrijlating van alle politieke gevangenen uit het tijdperk-Milosevic die nog steeds in Servische gevangenissen vastzitten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. soulignant que les élections présidentielles en République fédérale de Yougoslavie ont préparé la voie pour le rétablissement de l'État de droit et que le Président Kostunica a promis d'appliquer sans retard la Constitution et la législation,

C. onderstrepend dat de presidentsverkiezingen in de Federale Republiek Joegoslavië de weg hebben geëffend voor toepassing van de regels van de rechtsstaat in dit land en dat president Kostunica heeft toegezegd onverwijld de grondwet en verdere wetgeving te zullen toepassen,


A. saluant la libération de M Flora Brovina, pédiatre et militante des droits de l'homme albanaise, sur ordre du président Kostunica nouvellement élu, le 1 novembre 2000, ainsi que du journaliste serbe Miroslav Filipovic, le 10 octobre 2000,

A. verheugd over de vrijlating van de Albanese arts en verdedigster van de mensenrechten Flora Brovina, op last van de nieuwgekozen president Kostunica op 1 november 2000, en van de Servische journalist Miroslav Filipovic op 10 oktober 2000,


20. constate cependant que la situation au Kosovo demeure tendue, ce qui est imputable en partie aux ambiguïtés de la résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations Unies; espère que les élections municipales qui ont eu lieu le 28 octobre 2000 permettront de promouvoir un dialogue pacifique entre le Président nouvellement élu de la RFY et le leader de la ligue démocratique du Kosovo, afin que puisse être mise en œuvre cette résolution des Nations unies ; constate que le fait que le Président Koštunica souhaite réformer les struc ...[+++]

20. stelt echter vast dat de situatie in Kosovo nog steeds gespannen is en dat deze situatie ten dele te wijten is aan de dubbelzinnigheden van resolutie 1244 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties; hoopt dat de op 28 oktober 2000 gehouden gemeenteraadsverkiezingen bevorderlijk zijn voor een vreedzame dialoog tussen de nieuwgekozen president van de Federale Republiek Joegoslavië en de leider van de Democratische Liga van Kosovo, zodat deze VN-resolutie kan worden uitgevoerd; stelt vast dat de door president Kostunica gewenste hervorming ...[+++]


18. invite à cet égard le Président Koštunica à réexaminer d'urgence le cas des prisonniers politiques en Serbie, en particulier celui des Kosovars albanais et à libérer toutes les personnes arrêtées ou condamnées sous des charges politiques inconsistantes ainsi que celles détenues sans motif depuis des mois;

18. doet in dit verband een beroep op president Kostunica om zo spoedig mogelijk de dossiers van alle politieke gevangen in Servië opnieuw te onderzoeken, in het bijzonder van de Kosovo-Albanezen, en over te gaan tot de vrijlating van alle personen die zijn gearresteerd of veroordeeld op grond van ongefundeerde politieke beschuldigingen, alsmede van personen die maandenlang zonder aanklacht vastzitten;


Le ministre français des affaires étrangères, Président du Conseil de l'Union, se rendra à Belgrade le mardi 10 octobre pour informer le Président Kostunica de ces décisions et l'inviter à rencontrer les Chefs d'Etat et de gouvernement de l'Union lors du prochain Conseil européen de Biarritz.

De Franse minister van Buitenlandse Zaken, voorzitter van de Raad van de Unie, zal zich op dinsdag 10 oktober naar Belgrado begeven om president Koštunica in kennis te stellen van deze besluiten en hem uit te nodigen voor een ontmoeting met de staatshoofden en regeringsleiders van de Unie tijdens de eerstvolgende Europese Raad in Biarritz.


L'Union européenne salue à cette occasion la grâce accordée par le Président Kostunica.

De Europese Unie spreekt bij deze gelegenheid haar waardering uit voor de door President Kostunica verleende gratie.


w