Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qui est jointe à
Suivante

Traduction de «président légitime l’accord » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, après un coup d’État militaire et la destitution du président légitime, l’accord de San José pouvait sembler être une bonne nouvelle.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, na de militaire staatsgreep en het afzetten van de wettelijk gekozen president had de Overeenkomst van San José goed nieuws kunnen lijken.


Dans sa rédaction actuelle, l'article 98 du Code judiciaire prévoit que, en cas d'empêchement légitime d'un juge ou de vacance d'une place de juge, le premier président de la cour d'appel ou de la cour du travail peut déléguer, avec leur accord, des magistrats de cette juridiction pour y exercer ces fonctions temporairement et à temps plein.

Thans voorziet artikel 98 van het Gerechtelijk Wetboek dat de eerste voorzitter van het hof van beroep of het arbeidshof magistraten van deze rechtscolleges voltijds en met hun akkoord kan delegeren naar een ander rechtscollege ingeval van wettige verhindering van een rechter of ingeval van een openstaande plaats.


En dehors des cas visés au paragraphe 1 (délégations en cas d'empêchement légitime ou de vacance, ou pour une durée déterminée lorsque les nécessités du service le justifient), les premiers présidents peuvent, avec l'accord du magistrat concerné et celui de son chef de corps, procéder à une délégation de magistrats entre tribunaux ou cours du même ressort ou de ressorts différents pour autant que la délégation ne porte pas préjudice aux besoins du service (§ 2 nouveau).

Naast de gevallen waarvan sprake is in paragraaf 1 (opdracht bij wettige verhindering of wanneer er een plaats openstaat, of voor een bepaalde tijd wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen), kunnen de eerste voorzitters, met de toestemming van de magistraat en met die van zijn korpschef, een magistraat opdragen zijn ambt waar te nemen in een andere rechtbank en in een ander hof van het zelfde rechtsgebied of van verschillende rechtsgebieden, op voorwaarde dat die opdracht de behoeften van de dienst niet in het gedrang brengt (nieuwe § 2).


F. considérant qu'après avoir tenté de fixer les conditions de sa démission une semaine après le soulèvement, M. Bakiev a quitté le pays pour le Kazakhstan conformément à l'accord négocié par la Russie, les États-Unis et le Kazakhstan; considérant que M. Bakiev a déclaré publiquement qu'il avait signé une lettre de démission après que des pressions eurent été exercées sur lui-même et sur sa famille et qu'en dépit de celle-ci, il était toujours le président légitime du Kirghizstan, jusqu'à ce que le parlement l'ai ...[+++]

F. overwegende dat Bakijev, nadat hij een week na de opstand getracht had de voorwaarden voor zijn aftreden te bepalen, het land heeft verlaten en naar Kazachstan is vertrokken na bemiddeling door Rusland, de VS en Kazachstan; overwegende dat Bakijev in het openbaar heeft verklaard dat hij zijn aftreden had ondertekend vanwege de druk die op hem en zijn gezin was uitgeoefend en dat hij ondanks zijn aftredingsverklaring de wettig gekozen president van Kirgizië bleef totdat het Parlement hem van zijn verplichtingen zou ontslaan,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant qu'après avoir tenté de fixer les conditions de sa démission une semaine après le soulèvement, M. Bakiev a quitté le pays pour le Kazakhstan conformément à l'accord négocié par la Russie, les États-Unis et le Kazakhstan; que M. Bakiev a déclaré publiquement qu'il avait signé une lettre de démission après que des pressions eurent été exercées sur lui-même et sur sa famille et qu'en dépit de celle-ci, il était toujours le président légitime du Kirghizstan, jusqu'à ce que le Parlement l'ait relevé de ...[+++]

F. overwegende dat Bakijev, nadat hij een week na de opstand getracht had de voorwaarden voor zijn aftreden te bepalen, het land heeft verlaten en naar Kazachstan is krachtens een via Russische, Amerikaanse en Kazachstaanse bemiddeling tot stand gekomen overeenkomst; dat Bakijev in het openbaar heeft verklaard dat hij zijn aftreden had ondertekend vanwege de druk die op hem en zijn gezin was uitgeoefend en dat hij ondanks zijn aftredingsverklaring de wettig gekozen president van Kirgizië bleef totdat het Parlement hem van zijn verplichtingen zou ontslaan,


C’est pourquoi je suis d’accord avec le fait que des observateurs ne peuvent être envoyés et que le résultat des élections de novembre ne peut être reconnu, parce qu’elles ne se tiennent pas dans des conditions de liberté et avec un président légitime séquestré à l’ambassade du Brésil.

Ik ben het er daarom mee eens dat er geen waarnemers kunnen worden gestuurd, dat de uitslag van de verkiezingen van november niet kan worden erkend, omdat die worden gehouden terwijl er een gebrek aan vrijheid heerst en de legitieme president zich noodgedwongen schuilhoudt in de ambassade van Brazilië.


70. souligne que la répression violente à l'encontre de manifestants pacifiques en Syrie, qui s'est soldée à ce jour par des centaines de morts et d'arrestations, doit cesser immédiatement; invite le président et le gouvernement de la Syrie à répondre aux demandes légitimes du peuple syrien en engageant un véritable dialogue national visant à mettre en œuvre les réformes politiques, économiques et sociales indispensables, ainsi qu'à mettre un terme à la politique de répression contre les opposants politiques, la société civile et les ...[+++]

70. benadrukt dat er ogenblikkelijk een einde moet komen aan de gewelddadige repressie van vreedzame demonstranten in Syrië, waarbij vele doden zijn gevallen en honderden personen zijn gearresteerd; roept de president en de regering van Syrië ertoe op gehoor te geven aan de legitieme oproep van het Syrische volk door een werkelijke nationale dialoog te starten gericht op het doorvoeren van de noodzakelijke politieke, economische en sociale hervormingen, en een einde te maken aan het beleid van onderdrukking van de politieke oppositie ...[+++]


Par l'intermédiaire de M. Dante Caputo, l'envoyé spécial du secrétaire-général de l'Onu, un accord a été conclu, le 9 février 1993, avec le régime de fait du premier ministre Marc Bazin et le gouvernement légitime du président Aristide sur le déploiement rapide d'une mission conjointe OEA-Onu d'observateurs des droits de l'homme beaucoup plus nombreuse.

Door bemiddeling van de heer Dante Caputo, de speciale gezant van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, werd op 9 februari 1993 een akkoord bereikt met het de facto regime van eerste minister Marc Bazin en de wettelijke regering van president Aristide over de spoedige ontplooiing van een veel omvangrijker gezamenlijke VN-OAS-missie van observatoren van de mensenrechten.


Le but de cette pression internationale, tant de la part de l'Union européenne que des Nations unies, reste de soumettre les militaires au pouvoir civil et légitime et de permettre ainsi le retour du président Aristide en Haïti, conformément aux dispositions de l'Accord de Governor's Island.

Het doel van die internationale druk, zowel vanwege de Europese Unie als de Verenigde Naties, blijft de onderwerping van de militairen aan het burgerlijk en wettig gezag en zo de terugkeer van president Aristide naar Haïti te bewerkstelligen overeenkomstig de bepalingen van het akkoord van Governor's Island.




D'autres ont cherché : déclaration notification     qui est jointe à     suivante     président légitime l’accord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président légitime l’accord ->

Date index: 2023-03-14
w