Toutefois, je tiens à répéter d’emblée, en réponse à toute une série de questions, que je considère mon rôle c
omme étant celui de président du Conseil européen, et qu’au cours des six prochains mois, je ne c
ompte pas mettre en avant mes opinions personnelles ni celles de mon parti. Mais je me sens obligé de réagir sur une question, car cette question me concerne personnellement. Il s’agit des critiques très dures exprimées à l’en
contre du président tchèque Václav ...[+++] Klaus, un président qui s’est fait connaître des citoyens européens, ce qui est une bonne chose et ce dont je suis fier.
Sommige van de meningen die ik vandaag heb gehoord, waren geen verrassing, hoewel ik het niet met alle meningen even eens was. Ik wil meteen aan het begin nog eens herhalen – en ik zeg dit in antwoord op een hele reeks vragen – dat ik me hier zie als voorzitter van de Europese Raad en dus niet van plan ben om gedurende deze zes maanden mijn persoonlijke of partijpolitieke opvattingen aan u op te dringen. Toch vind ik dat ik op één kwestie moet reageren, omdat ze mij persoonlijk raakt. Het betreft de zeer ruwe beoordeling
van de Tsjechische president, Václav Klaus, iemand die naam heeft gemaakt bi
...[+++]j de Europese burgers, wat volgens mij een goede zaak is en wat me met trots vervult.