2. Prévention incendie. a) La nature du terrain, les différentes sortes de munitions nécessaires à l'entraînement des troupes, le changement de végétation et l'assèchement du sol, en partie causés par l'extraction d'eau sur le domaine militaire depuis 1976, rendent l'estimation du risque d'incendie très complexe. b) La nature de l'exercice du 14 mars 1996 et l'endroit où celui-ci s'est déroulé n'entraînaient en principe aucun risque particulier d'incendie. c) Entre le 8 février 1996 et l'incendie, une seule journée de tir en plein air a eu lieu.
2. Brandpreventie. a) De aard van het terrein, de verscheidene soorten munities waarmee dient te worden geoefend, de vergrassing van de heide en de uitdroging van de bodem, deels te wijten aan de waterwinning op het militair domein sedert 1976, maken het inschatten van het brandgevaar zeer complex. b) De aard van de op 14 maart 1996 uitgevoerde oefening en de plaats waarop deze werd uitgevoerd, bracht in principe geen uitzonderlijk brandrisico teweeg. c) Tussen 8 februari 1996 en de brand werden slechts op één andere dag schietoefeningen in open lucht uitgevoerd.