Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prévoient aucun mécanisme » (Français → Néerlandais) :

« Les articles 100, 100bis et 101 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils ne prévoient aucun mécanisme permettant de limiter le remboursement d'un indu à charge d'un interrompant de carrière alors que les bénéficiaires d'allocations de chômage peuvent, en vertu de l'article 169 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, se prévaloir de pas moins de trois mécanismes de limitation du remboursement de l'indu, traitant de la sorte d'une façon différente des catégories de personnes qui se trouvent dans une s ...[+++]

« Schenden de artikelen 100, 100bis en 101 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij niet voorzien in enig mechanisme dat toelaat de terugbetaling van een onverschuldigd bedrag ten laste van een loopbaanonderbreker te beperken terwijl begunstigden van werkloosheidsuitkeringen, krachtens artikel 169 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, zich kunnen beroepen op niet minder dan drie mechanismen voor beperking van de terugbetaling van het onverschuldigde bedrag, waardoor categorieën van personen die zich in een in weze ...[+++]


2. constate que les accords bilatéraux ne prévoient aucun mécanisme d'adaptation automatique de leur contenu à l'évolution future de l'acquis pertinent de l'Union; reconnaît que l'adaptation autonome de la législation suisse à celle de l'Union européenne dans les domaines couverts par les accords bilatéraux résulte de la décision souveraine du peuple suisse de ne pas adhérer à l'Espace économique européen, qui doit être pleinement respectée;

2. merkt op dat de bilaterale overeenkomsten geen enkele vorm van automatische aanpassing aan latere ontwikkelingen in de overeenkomstige verworvenheden van de Gemeenschap bevatten; erkent dat autonome aanpassingen van de nationale wet aan de EU-wetgeving die onder bilaterale overeenkomsten valt, uit het soeverein besluit van het Zwitsers volk voortvloeien om zich niet bij de EER aan te sluiten, dat volledige eerbiediging verdient;


2. constate que les accords bilatéraux ne prévoient aucun mécanisme d'adaptation automatique de leur contenu à l'évolution future de l'acquis pertinent de l'Union; reconnaît que l'adaptation autonome de la législation suisse à celle de l'Union européenne dans les domaines couverts par les accords bilatéraux résulte de la décision souveraine du peuple suisse de ne pas adhérer à l'Espace économique européen, qui doit être pleinement respectée;

2. merkt op dat de bilaterale overeenkomsten geen enkele vorm van automatische aanpassing aan latere ontwikkelingen in de overeenkomstige verworvenheden van de Gemeenschap bevatten; erkent dat autonome aanpassingen van de nationale wet aan de EU-wetgeving die onder bilaterale overeenkomsten valt, uit het soeverein besluit van het Zwitsers volk voortvloeien om zich niet bij de EER aan te sluiten, dat volledige eerbiediging verdient;


2. constate que les accords bilatéraux ne prévoient aucun mécanisme d'adaptation automatique de leur contenu à l'évolution future de l'acquis pertinent de l'Union; reconnaît que l'adaptation autonome de la législation suisse à celle de l'Union européenne dans les domaines couverts par les accords bilatéraux résulte de la décision souveraine du peuple suisse de ne pas adhérer à l'Espace économique européen, qui doit être pleinement respectée;

2. merkt op dat de bilaterale overeenkomsten geen enkele vorm van automatische aanpassing aan latere ontwikkelingen in de overeenkomstige verworvenheden van de Gemeenschap bevatten; erkent dat autonome aanpassingen van de nationale wet aan de EU-wetgeving die onder bilaterale overeenkomsten valt, uit het soeverein besluit van het Zwitsers volk voortvloeien om zich niet bij de EER aan te sluiten, dat volledige eerbiediging verdient;


SOULIGNANT qu'aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme modifiant de quelque manière que ce soit les conditions de politique économique auxquelles une aide financière a été accordée à une partie contractante dans le cadre d'un programme de stabilisation auquel participe l'Union européenne, ses Etats membres ou le Fonds monétaire international; NT que le bon fonctionnement de l'Union économique et monétaire exige que les parties contractantes oeuvrent de concert à une politique économique par laquelle, tout en se fondant sur les mécanismes de coordi ...[+++]

MET NAME NOTA NEMEND van de wens van de verdragsluitende partijen actiever gebruik te maken van nauwere samenwerking, als bepaald in artikel 20 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en de artikelen 326 tot en met 334 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, zonder dat de interne markt wordt ondermijnd, en van hun wens ten volle een beroep te doen op specifieke maatregelen voor de lidstaten die de euro als munt hebben, uit hoofde van artikel 136 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en op een procedure voor de voorafgaande bespreking en coördinatie onder de verdragsluitende partijen die de euro als munt hebben van alle grote hervormingen van het economisch beleid waarvoor zij plannen hebben, teneinde b ...[+++]


27. rappelle que les règlements instituant les agences ne prévoient aucun mécanisme autorisant une agence à exercer des activités pour la Commission ou pour tel ou tel État membre à la demande de l'une ou de l'autre et que, officiellement, les agences accomplissent uniquement les tâches qui leur sont confiées par les règlements qui les instituent, et exécutent le programme de travail adopté par leur conseil d'administration;

27. herinnert eraan dat er in de oprichtingsverordeningen geen mechanismen zijn voorzien om bureaus activiteiten te laten verrichten op verzoek van de Commissie of een individuele lidstaat; herinnert er voorts aan dat bureaus formeel uitsluitend de hun in de oprichtingsverordening toebedeelde taken alsmede het door hun bestuur vastgestelde werkprogramma uitvoeren;


Ces mécanismes ne prévoient aucune solidarité entre les Etats membres en cas de crise.

Deze mechanismen houden geen enkele solidariteit in tussen de lidstaten indien zich een crisis zou voordoen.


Le mécanisme de la plate‑forme commune pour rendre automatique la reconnaissance peut sans aucun doute être adopté mais il convient de permettre une souplesse d'accès et de retrait des États membres qui y adhèrent, vu la non‑harmonisation des programmes que prévoient par contre les directives sectorielles.

Het instrument van het gemeenschappelijk platform voor automatische erkenning is aanvaardbaar, maar moet flexibel door de deelnemende lidstaten kunnen worden toegepast, zolang de studieprogramma’s nog niet zijn geharmoniseerd zoals in de sectorrichtlijnen is voorzien.


Par conséquent, les dispositions de la proposition n'instaurent aucune nécessité de protection adéquate et ne prévoient aucun critère commun ou mécanisme afin d'évaluer le caractère adéquat du niveau de protection.

Derhalve stellen de bepalingen van het voorstel geen noodzaak tot passende bescherming vast en voorzien zij ook niet in gemeenschappelijke criteria of mechanismen om de adequaatheid te beoordelen.


Les résultats de la mission consistent en: 1) l'accord mutuel quant à la nécessité d'engager avec Cuba un dialogue ouvert sur tous les sujets d'intérêt commun, y compris les droits de l'homme, 2) la volonté cubaine d'adhérer sans aucune réserve aux Accords de Cotonou dont ils acceptent le texte dans son intégralité, y compris les articles 9, § 2 (conditionnalité), et 96 (qui prévoient un mécanisme d'observation, de contrôle et de sanctions en matière de respect des droits de l'homme), et 3) la nécessité que Cuba, de façon générale, do ...[+++]

2. De resultaten van deze zending omvatten: 1) een gezamenlijk akkoord wat betreft de noodzaak om met Cuba een open dialoog aan te gaan over alle onderwerpen van gemeenschappelijk belang inclusief mensenrechten, 2) de Cubaanse wens om zonder enig voorbehoud toe te treden tot de Akkoorden van Cotonou, waarvan zij de tekst integraal aanvaarden, met inbegrip van de artikelen 9, § 2 (conditionaliteit), en 96 (die voorzien in een observatie-, controle- en sanctiemechanisme inzake het respect voor de mensenrechten), 3) de noodzaak dat Cuba, in het algemeen gesproken, positieve signalen inzake mensenrechten geeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoient aucun mécanisme ->

Date index: 2024-08-21
w