Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévoient que dorénavant " (Frans → Nederlands) :

La loi modifiant le Code civil, la loi du 31 décembre 1851 sur les consulats et la juridiction consulaire, le Code pénal, le Code judiciaire et la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, en vue de la lutte contre les mariages de complaisance et les cohabitations légales de complaisance renforcent le contrôle et la répression de la célébration de mariages de complaisance et prévoient aussi, dorénavant, des sanctions contre la célébration d'une cohabitation légale de complaisance.

De wet van 2 juni 2013 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek, de wet van 31 december 1851 met betrekking tot de consulaten en de consulaire rechtsmacht, het Strafwetboek, het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, met het oog op de strijd tegen de schijnhuwelijken en de schijnwettelijke samenwoningen, versterkt de controle en de bestraffing op het afsluiten van schijnhuwelijken en voorziet voortaan ook sancties tegen het afsluiten van een schijnwettelijke samenlevingscontract.


L'expérience a prouvé que les mécanismes actuellement mis en œuvre sont largement insuffisants et la circonstance que les propositions prévoient que dorénavant les textes réglementaires ne seront plus traduits par le service central de traduction allemande du Service public Intérieur mais bien par les différents ministres, ne permettra pas de traduire l'ensemble des lois et arrêtés.

De ervaring heeft ons geleerd dat de thans gebruikte mechanismen ruimschoots tekortschieten en de omstandigheid dat de voorstellen bepalen dat de verordeningsteksten voortaan niet meer zullen worden vertaald door de Centrale Dienst voor Duitse Vertaling van de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken, maar wel door de onderscheiden ministers, zal het niet mogelijk maken alle wetten en besluiten te vertalen.


Les statuts annexés au décret prévoient qu'EDF serait dorénavant une société anonyme régie par les lois et règlements applicables aux sociétés commerciales, notamment le code de commerce, dans la mesure où il n'y est pas dérogé par des dispositions plus spécifiques y compris les statuts mêmes.

In de aan het decreet gehechte statuten is bepaald dat EDF voortaan een naamloze vennootschap was die onder de wet- en regelgeving voor handelsondernemingen valt, met name het handelswetboek, voor zover er niet van wordt afgeweken door specifiekere bepalingen, met inbegrip van de statuten zelf.


Les articles 167 et 168 prévoient que les majorations de retard de 1 % s'appliquent dorénavant de la même façon, que la personne soit un indépendant, une société ou un organisme public.

De artikelen 167 en 168 bepalen dat de verwijlintresten van 1 % voortaan op dezelfde wijze toepasselijk zijn, ongeacht of het om een zelfstandige, een vennootschap of een overheidsinstelling gaat.


Les articles 167 et 168 prévoient que les majorations de retard de 1 % s'appliquent dorénavant de la même façon, que la personne soit un indépendant, une société ou un organisme public.

De artikelen 167 en 168 bepalen dat de verwijlintresten van 1 % voortaan op dezelfde wijze toepasselijk zijn, ongeacht of het om een zelfstandige, een vennootschap of een overheidsinstelling gaat.


1. souligne que les pouvoirs législatifs du Parlement européen ont été renforcés grâce à un recours accru à la procédure de codécision depuis l'entrée en vigueur du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (traité FUE); indique que les actes juridiques traitant de coopération policière et judiciaire en matière pénale sont en principe dorénavant adoptés conformément à la procédure législative ordinaire; déplore que, plus de quatre ans après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, les procédures pour la mise en œuvre des ...[+++]

1. wijst erop dat de wetgevende bevoegdheden van het Europees Parlement zijn uitgebreid door het toegenomen gebruik van de medebeslissingsprocedure sinds de inwerkingtreding van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU); wijst erop dat wetgevingshandelingen met betrekking tot justitiële samenwerking in strafzaken en politiële samenwerking nu in de regel in overeenstemming met de gewone wetgevingsprocedure worden aangenomen; betreurt het feit dat meer dan vier jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon nog steeds gebruik wordt gemaakt van procedures ter uitvoering van handelingen in het kader van de voormalige derde pijler waarbij h ...[+++]


Mais ce qui est plus grave, c’est qu’ils prévoient dorénavant des adaptations automatiques à l’indice européen des prix si celui-ci augmente de 0,5 %, sans consultation du Parlement et du Conseil.

Maar erger nog: zij voorzien in toekomstige automatische aanpassingen aan het Europese prijsindexcijfer indien dit stijgt met 0,5 procent, zonder dat het Parlement of de Raad worden geraadpleegd.


5. L'objectif des législateurs belge et européen ainsi que du gouvernement est-il dorénavant effectivement de taxer immédiatement les primes des contrats d'assurance de ce type, qui ne prévoient aucun capital minimum en cas de décès en qui ne comportent aucun risque, ainsi que l'épargne nette ou brute afférente à ces contrats?

5. Is het voortaan effectief de bedoeling van zowel de Belgische en de Europese wetgever als van de regering om de premies van al dergelijke verzekeringscontracten waarbij geen minimumkapitaal bedongen wordt bij overlijden en geen risico voorhanden is, de netto- of brutospaartegoeden fiscaal onmiddellijk te gaan belasten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoient que dorénavant ->

Date index: 2022-05-17
w