Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévoyant que nous changions notre " (Frans → Nederlands) :

Vu l'arrêté royal du 16 mars 1957 portant modification des statuts de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, notamment l'article 9; Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment l'articl ...[+++]

Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 1957 tot wijziging der statuten van de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, inzonderheid artikel 9; Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 23; Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2001 tot regeling van de benoemingsvoorwaarden en de uitoefening ...[+++]


Nous avons inscrit une innovation importante dans notre proposition en prévoyant qu'un juge ne peut invoquer le manque de discernement du mineur que s'il l'a constaté personnellement ou que si la personne qu'il a désignée l'a constaté.

Een belangrijke nieuwigheid in ons voorstel is dat een rechter slechts kan beslissen dat een minderjarige niet over het vereiste onderscheidingsvermogen beschikt als hijzelf (of de persoon die hij heeft aangewezen) dit persoonlijk heeft vastgesteld.


Nous avons, en effet été le seul pays à interdire, dans un premier temps, pour une période de 5 ans la fabrication, l'utilisation et la détention de mines antipersonnel sur notre sol afin de tenir compte de l'évolution de la situation internationale tout en prévoyant la possibilité de renouveler cette interdiction.

Wij zijn inderdaad het enige land dat in een eerste fase voor vijf jaar een verbod heeft ingevoerd op de productie, het gebruik en het bezit van antipersoonsmijnen op ons grondgebied. Dat houdt rekening met de ontwikkelingen van de internationale situatie terwijl het verbod ook verlengd kan worden.


Nous avons inscrit une innovation importante dans notre proposition en prévoyant qu'un juge ne peut invoquer le manque de discernement du mineur que s'il l'a constaté personnellement ou que si la personne qu'il a désignée l'a constaté.

Een belangrijke nieuwigheid in ons voorstel is dat een rechter slechts kan beslissen dat een minderjarige niet over het vereiste onderscheidingsvermogen beschikt als hijzelf (of de persoon die hij heeft aangewezen) dit persoonlijk heeft vastgesteld.


Nous avons inscrit une innovation importante dans notre proposition en prévoyant qu'un juge ne peut invoquer le manque de discernement du mineur que s'il l'a constaté personnellement ou que si la personne qu'il a désignée l'a constaté.

Een belangrijke nieuwigheid in ons voorstel is dat een rechter slechts kan beslissen dat een minderjarige niet over het vereiste onderscheidingsvermogen beschikt als hijzelf (of de persoon die hij heeft aangewezen) dit persoonlijk heeft vastgesteld.


Cependant, en ce qui concerne les zones défavorisées intermédiaires, il existe un accord prévoyant que nous changions notre approche à la lumière des critiques formulées par la Cour des comptes européenne, avis que partage également le Parlement.

Voor intermediaire probleemgebieden bestaat er evenwel een afspraak dat we de aanpak moeten veranderen in het licht van de kritiek van de Europese Rekenkamer, een afspraak die ook met dit Parlement is gemaakt.


Nous espérons que les promesses seront concrétisées, de telle sorte que, comme le président Barroso l’a dit ce matin même, nous changions notre fusil d’épaule pour peut-être passer enfin de la réflexion à l’action.

Wij hopen van ganser harte dat deze woorden in daden omgezet zullen worden, zodat we, zoals voorzitter Barroso het vanochtend zei, ons tempo opvoeren om misschien eindelijk de stap van denken naar doen te zetten.


Dans le domaine de la protection environnementale, cependant, on n’a pas encore vu se développer cette conscience sociale qui nous ferait réaliser que certaines substances chimiques doivent être éliminées de notre système, que le trafic urbain excessif est mauvais pour la santé des citadins ou que réduire la quantité de produits toxiques et la pollution à laquelle nous sommes exposés implique que nous changions tout à fait notre ma ...[+++]

Op het gebied van de milieubescherming heeft dit soort sociaal bewustzijn nog niet de kop opgestoken waardoor wij zouden beseffen dat bepaalde chemische stoffen uit ons systeem moeten worden verwijderd, dat buitensporig stadsverkeer slecht is voor de gezondheid van de stadsbewoners, of dat het verminderen van de giftige stoffen en vervuiling waaraan wij blootgesteld zijn een verandering van ons gehele leven inhoudt.


Il est grand temps que nous changions notre fusil d’épaule.

Het is de hoogste tijd dat we daar afstand van nemen.


Il est grand temps que nous changions notre fusil d’épaule.

Het is de hoogste tijd dat we daar afstand van nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévoyant que nous changions notre ->

Date index: 2025-01-24
w