Vu l'urgence motivée par le fait qu'en application de l'article 20, § 1, de la loi de relance économique du 27 mars 2009, les entreprises qui ont demandé un report de paiement du préco
mpte professionnel, doivent, à partir d'octobre 2009 faire face au paiement tant du précompte professionnel reporté que du précompte professionnel pour lequel aucun report de paiement n'a été demandé; qu'elles auront également droit, conformément à l'article 20, § 2, premier alinéa de la même loi de relance économique, durant une période de maximum six mois, à charge de l'Etat, à une bonification d'intérêts pour chaque emprunt qu'elles contractent afin de
...[+++]pouvoir payer à temps le précompte professionnel reporté; que par conséquent le pourcentage de la bonification, le montant initial du prêt sur lequel cette bonification est attribuée et les modalités du contrat d'emprunt doivent sans plus attendre être déterminés; Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de ondernemingen die in uitvoering van artikel 20, § 1, van de economische herstelwet van 27 maart 2009 uitstel van betaling van bedrijfsvoorheffing hebben gevraagd, vanaf oktober 2009 geconfronteerd worden met een betaling van bedrijfsvoorheffing voor zowel de uitgestelde bedrijfsvoorheffing als de bedrijfsvoorheffing zonder uitstel van betaling; dat zij overeenkomstig artikel 20, § 2, eerste lid, van diezelfde herstelwet, gedurende een periode van maximum zes maanden tevens recht hebben op een intrestbonificatie ten laste van de Staat voor iedere leningovereenkomst die ze sluiten om hun uitgestelde bedrijfsvoorheffing tijdig te kunnen betalen; dat bijgevolg
...[+++] het percentage van de bonificatie, het aanvangsbedrag van de lening waarop deze bonificatie wordt toegekend en de modaliteiten van de leningovereenkomst onverwijld dienen te worden bepaald;