Le Conseil estime qu’une des principales raisons du succès et de la mise en œuvre rapide des mécanismes d’échange de données inscrits dans le traité de Prüm, qui seront développés dans la décision du Conseil relative à l’approfondissement de la coopération transfrontière (cf. la décision ‘Prüm’), et sa décision d’exécution, est le fait que cette décision n’affecte pas la législation ni les structure nationales.
Een van de belangrijkste redenen voor het succes en de snelle invoering van de mechanismen voor informatie-uitwisseling die zijn vastgelegd in het Verdrag van Prüm, dat zal worden uitgewerkt in het besluit van de Raad inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking (zie het “Prüm”-besluit), en het uitvoeringsbesluit daarvan, is volgens de Raad dat het besluit de nationale wetgeving en de nationale structuren niet aantast.