Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publiés les noms des vingt-sept lauréats " (Frans → Nederlands) :

Bruxelles, le 3 février 2012 — C’est aujourd’hui que sont publiés les noms des vingt-sept lauréats du concours annuel «Juvenes Translatores» (jeunes traducteurs) de la Commission européenne, soit un lauréat pour chaque pays de l’Union (voir la liste complète ci-dessous).

Brussel, 3 februari 2012 – Vandaag worden de namen van de 27 winnaars van de jaarlijks door de Europese Commissie georganiseerde wedstrijd voor jonge vertalers,"Juvenes Translatores", bekendgemaakt (zie volledige lijst hieronder).


La liste de l'officier de liaison auprès du ministère de l'Intérieur indique que les vingt-sept noms des directeurs judiciaires (DIRJU) sont connus depuis hier.

Uit de lijst van de verbindingsofficier bij Binnenlandse Zaken blijkt dat alle zevenentwintig namen van de gerechtelijke directeurs (DIRJU) sinds gisteren bekend zijn.


Six des vingt-sept lauréats se verront décerner un «Grand Prix» en récompense de leurs réalisations exceptionnelles dans le domaine du patrimoine.

Zes van de 27 winnaars zullen vanavond worden uitgeroepen tot "Grand Prix"-winnaars, als erkenning van hun buitengewone prestaties op het gebied van cultureel erfgoed.


Bruxelles/Amsterdam, le 10 juin 2011 – Les vingt-sept lauréats du Prix du patrimoine culturel de l’Union européenne/Concours Europa Nostra pour 2011 seront mis à l’honneur ce soir au cours d’une cérémonie qui aura lieu au Concertgebouw (salle de concert) d’Amsterdam.

Brussel/Amsterdam, 10 juni 2011 - De 27 winnaars van de Prijs voor cultureel erfgoed van de Europese Unie / Europa Nostra Awards van 2011 zullen vanavond geëerd worden tijdens een plechtigheid in het Concertgebouw in Amsterdam.


Six des vingt-sept lauréats recevront un grand prix qui récompensera les plus remarquables réalisations vouées au patrimoine.

Tijdens de ceremonie zullen zes van de 27 winnende projecten een hoofdprijs voor de meest opmerkelijke erfgoedprojecten ontvangen.


Les vingt-sept lauréats ont été choisis parmi près de cent quarante projets répartis dans trente et un pays.

De 27 winnaars zijn gekozen uit bijna 140 ingediende projecten uit 31 landen.


- Erratum (Publié au Moniteur belge du 19 avril 2016, page 26549) Par arrêté ministériel du 23 février 2016, les lauréats des sélections AFG12010 du 11 septembre 2012 et ANG12014 du 21 septembre 2012 ainsi que AFG14301 et ANG14312 du 29 octobre 2015 dont les noms suivent, sont admis au stage dans la carrière extérieure à la date du 1 mars 2016 : Mesdames Marieke ANAF, Florence CAILLOL, Marl ...[+++]

- Erratum (Gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 april 2016, blz. 26549) Bij ministerieel besluit van 23 februari 2016 worden de hiernavermelde geslaagden van de selecties AFG12010 van 11 september 2012 en ANG12014 van 21 september 2012 evenals AFG14301 en ANG14312 van 29 oktober 2015 tot de proeftijd toegelaten in de buitenlandse carrière op datum van 1 maart 2016 : Mevrouwen Marieke ANAF, Florence CAILLOL, Marlies CARDOEN, Machteld CATTRYSSE, Anne COUTTEEL, Cécile CROSSET, Katelijn DE NIJS, Noélie DISPA, Myriam DULIEU, Sarah GRAULS, Marianne LARUELLE, Anne-Sophie MASSA, Marie-Adélaïde MATHEI, Karolien MICHIELS, Noëmi RAL, Stefanie van MELIS, Roza ...[+++]


Les noms des lauréats de sélections comparatives pour la promotion vers la classe A3 et la classe A2 ont été publiés dernièrement au Moniteur belge.

Onlangs werden in het Belgisch Staatsblad de laureaten bekend gemaakt van vergelijkende selecties klasse A3 en klasse A2.


Vous noterez que cet événement se produit dans l’un des vingt-sept États membres au cours de l’Année européenne du dialogue interculturel, au moment même où le commissaire Leonard Orban publie un document stratégique intitulé «Multilinguisme: un atout pour l'Europe et un engagement commun».

Dit gebeurt nota bene in een van de 27 EU-lidstaten in het Europees jaar van de interculturele dialoog, op een moment dat commissaris Leonard Orban een beleidsdocument heeft gepubliceerd met de titel ‘Meertaligheid: een troef voor Europa en een gemeenschappelijk engagement’.


(a) le délai de réception des demandes de participation, en réponse à un avis publié en vertu de l'article 42, paragraphe 1, point c), ou en réponse à une invitation des entités adjudicatrices en vertu de l'article 47, paragraphe 5, est fixé, en règle générale, à au moins trente-sept jours, à compter de la date d'envoi de l'avis ou de l'invitation et ne peut en aucun cas être inférieur à vingt-deux jours, si l'avis est envoyé pour publication par des moyens autres que par voie électronique ou par télécopieur, et à quinze jours, si l'avis est transm ...[+++]

(a) de termijn voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming in antwoord op een uit hoofde van artikel 42, lid 1, onder c), bekendgemaakte aankondiging, of in antwoord op een uitnodiging van een aanbestedende dienst overeenkomstig artikel 47, lid 5, bedraagt in het algemeen ten minste zevenendertig dagen vanaf de datum van verzending van de aankondiging of van de uitnodiging, en bedraagt in geen geval minder dan tweeëntwintig dagen in geval de aankondiging met andere middelen dan elektronische middelen of per fax ter bekendmaking wordt verzonden, en niet minder dan vijftien dagen in geval de aankondiging wel met deze middelen wordt v ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publiés les noms des vingt-sept lauréats ->

Date index: 2023-03-07
w