Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'elle peut encore » (Français → Néerlandais) :

L'approche «bottom-up» est encore peu avancée dans son développement mais sa portée potentielle est considérable puisqu'elle pourrait radicalement transformer les filières de production actuelles.

De bottom-up benadering staat nog in de kinderschoenen, maar biedt verstrekkende mogelijkheden die de huidige productieroutes volledig op hun kop kunnen zetten.


Deuxièmement, puisqu'elle représente l'un des plus grands marchés au monde pour les produits agricoles, l'Union peut jouer un rôle de premier plan pour promouvoir ses normes liées à la résistance aux antimicrobiens, les mesures qu'elle adopte concernant la production alimentaire et ses normes en matière de bien-être des animaux, en particulier par l'intermédiaire de ses accords de libre-échange bilatéraux.

In de tweede plaats kan de EU, als een van de grootste markten voor landbouwproducten, een belangrijke rol spelen door haar normen op het gebied van AMR, maatregelen in de voedingsindustrie en normen voor dierenwelzijn uit te dragen, met name via haar bilaterale vrijhandelsovereenkomsten.


Cela ne veut pas nécessairement dire l'effacement de la personne puisqu'elle peut encore liée à d'autre activités.

Dat betekent niet noodzakelijk dat die persoon uit de gegevensbank wordt verwijderd aangezien hij nog betrokken kan zijn bij andere activiteiten.


Cela ne veut pas nécessairement dire l'effacement de la personne puisqu'elle peut encore liée à d'autre activités.

Dat betekent niet noodzakelijk dat die persoon uit de gegevensbank wordt verwijderd aangezien hij nog betrokken kan zijn bij andere activiteiten.


Contrairement au racisme, à la xénophobie et à l'antisémitisme, l'islamophobie est un comportement qui n'a pas encore fait l'objet d'une qualification juridique précise, puisqu'elle est encore au stade de l'analyse et du débat.

In tegenstelling tot racisme, xenofobie en antisemitisme gaat het dus nog niet over een duidelijke en juridisch omschreven gedraging, maar bevindt het begrip islamofobie zich nog in het stadium van de analyse en het debat.


Considérant que la commune de Walhain indique qu'il est surprenant et interpellant de constater que le projet de révision porte sur un projet incluant la création d'un échangeur autoroutier et d'un itinéraire non encore défini; que selon la commune, c'est en fonction de la localisation de l'échangeur et de l'itinéraire que l'étude d'incidences aurait dû être effectuée; que par ailleurs, la compensation alternative ne compense pas les illégalités et lacunes de la compensation planologique; la compensation alternative projetée est elle-même illégale; que ...[+++]

Overwegende dat de gemeente Walhain erop wijst dat het opmerkelijk en interpellerend is te constateren dat het ontwerp van herziening betrekking heeft op een project dat de aanleg van een autowegknooppunt en van een nog niet bepaald traject inhoudt; dat het effectonderzoek volgens de gemeente naar gelang van de plaatsbepaling van het knooppunt en van het traject uitgevoerd had moeten worden; dat, anderzijds, de alternatieve compensatie de onwettigheden en tekortkomingen van de planologische compensatie niet zal compenseren; de geplande alternatieve compensatie is zelf onwettig; dat de gemeente vaststelt dat de alternatieve compensatie uitsluitend voldoet aan de behoeften van de uitbater van een steengroeve die op die manier zijn bedrijf ...[+++]


Une enquête de sécurité est particulièrement intrusive dans la vie de cette personne mais aussi de celles qui partagent le même toit qu'elle puisqu'elle peut porter sur le passé judiciaire, professionnel, sur les activités politiques, religieuses, philosophiques ou encore sur le patrimoine et les avoirs bancaires de la personne et de ses proches .

Een veiligheidsonderzoek is niet alleen een inbreuk op het privéleven van die persoon, maar ook op het privéleven van zij die onder hetzelfde dak wonen. Dit onderzoek kan immers betrekking hebben op het gerechtelijk verleden, het professionele leven, de politieke, religieuze en filosofische activiteiten, alsook de bezittingen en banktegoeden van deze persoon en zijn naasten .


La première hypothèse est celle où le conjoint survivant a été gratifié de la quotité disponible; la question est de savoir si elle a encore, dans ce cas, droit à son usufruit légal sur la réserve. L'article 1094 confirme la réponse positive dans sa version nouvelle, puisque l'usufruit porte en principe sur toute la succession et peut donc aussi grever l ...[+++]

De eerste hypothese is deze waarin de langstlevende echtgenote met het beschikbaar deel werd begiftigd; de vraag of ze dan nog recht heeft op haar wettelijk vruchtgebruik, wordt ook in deze nieuwe versie van artikel 1094 nog steeds positief beantwoord, vermits dit vruchtgebruik in principe op de hele nalatenschap slaat, en dus ook de reserve kan belasten.


Cette procédure, qui ne s'applique que dans les domaines visés au titre V de la troisième partie du TFUE, relatif à l'espace de liberté, de sécurité et de justice, impose en effet des contraintes encore plus fortes aux acteurs concernés puisqu'elle limite le nombre des parties autorisées à déposer des observations écrites et qu'elle permet, dans des cas d'extrême urgence, d'omettre complètement la phase écrite de la procédure devant la Cour.

Deze procedure, die slechts van toepassing is op de gebieden bedoeld in titel V van het derde deel van het VWEU, betreffende de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, legt immers een nog grotere druk op de betrokken deelnemers, aangezien zij het aantal partijen dat schriftelijke opmerkingen mag indienen beperkt en het mogelijk maakt dat in extreme spoedgevallen de schriftelijke behandeling voor het Hof geheel wordt overgeslagen.


Cette procédure, qui ne s’applique que dans les domaines visés au titre V de la troisième partie du TFUE, relatif à l’espace de liberté, de sécurité et de justice, impose en effet des contraintes encore plus fortes aux acteurs concernés puisqu'elle limite notamment le nombre des parties autorisées à déposer des observations écrites et qu'elle permet, dans des cas d'extrême urgence, d'omettre complètement la phase écrite de la procédure devant la Cour.

Deze procedure, die slechts van toepassing is op de gebieden bedoeld in titel V van het derde deel van het VWEU, over de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, legt immers nog grotere druk op de betrokken deelnemers, aangezien zij onder meer het aantal partijen dat schriftelijke opmerkingen mag indienen beperkt en het mogelijk maakt dat in extreme spoedgevallen de schriftelijke behandeling voor het Hof geheel wordt overgeslagen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elle peut encore ->

Date index: 2023-09-07
w