Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elles ne pourraient " (Frans → Nederlands) :

La Tunisie est un état à risque puisqu'elle compte une frontière avec la Libye, état défaillant, de plus de 500 km. Elle qui n'a jamais été un état militarisé, doit faire face à la menace et est en train, pour ce faire de mettre en place une stratégie globale: équipements adaptés, formation de l'armée et agence de renseignement.

Tunesië vormt, door zijn 500 km lange grens met failed state Libië, een risicoland. Tunesië, dat nooit een gemilitariseerde staat is geweest, ontwikkelt nu een globale strategie om de dreiging het hoofd te bieden: aanpassing van het materieel, opleiding van het leger en uitbouw van een inlichtingendienst.


Même si leur application pouvait avoir des répercussions sur la situation de l'une ou l'autre partie requérante dans l'affaire n° 5933, ces dispositions ne pourraient directement affecter leur situation, puisqu'elles ne font qu'énoncer quelques règles générales d'organisation et de financement relatives aux « études de formation continue ».

Zelfs indien de toepassing ervan gevolgen zou kunnen hebben voor de situatie van de ene of de andere verzoekende partij in de zaak nr. 5933, dan nog zouden die bepalingen hun situatie niet rechtstreeks kunnen raken, vermits zij slechts enkele algemene regels vaststellen inzake de organisatie en de financiering met betrekking tot de « studies van voortgezette opleiding ».


Les missions diplomatiques et consulaires sont des personnes morales de droit public, puisqu'elles dépendent directement d'un État, elles n'ont pas de personnalité juridique distincte de celle de l'État qu'elles représentent et leur activité vise à remplir une fonction d'intérêt général, fonction réservée exclusivement à l'autorité publique.

De diplomatieke en consulaire zendingen zijn rechtspersonen van publiek recht, aangezien zij rechtstreeks afhangen van een Staat. Zij hebben geen rechtspersoonlijkheid die onderscheiden is van deze van de Staat die ze vertegenwoordigen en hun activiteit is gericht op het vervullen van een taak van algemeen belang, een taak die exclusief voorbehouden is voor het openbaar gezag.


Question n° 6-278 du 5 décembre 2014 : (Question posée en néerlandais) Cette matière relève des compétences du Sénat puisqu'elle concerne les compétences des entités fédérées dans la mesure où elles sont (seraient) habilitées à désigner des administrateurs dans des entreprises cotées en bourse où les pouvoirs publics (y compris les entités fédérées) sont (seraient) actionnaires.

Vraag nr. 6-278 d.d. 5 december 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De Senaat is ter zake bevoegd omdat deze materie aan de bevoegdheden van de deelstaten raakt in geval zij bevoegd (zouden) zijn om bestuurders af te vaardigen in beursgenoteerde bedrijven waarvan de overheid (met inbegrip van de deelstaten) ook aandeelhouder (zou zijn) is.


Cette clause « no abortion » américaine grève-t-elle directement ou indirectement les efforts humanitaires belges, européens ou onusiens puisqu'elle vaut aussi pour toutes les activités humanitaires cofinancées par les États-Unis?

Belast deze Amerikaanse 'no abortion'-clausule direct of indirect Belgische, Europese of VN humanitaire inspanningen, aangezien deze clausule ook geldt voor alle mede door de VS gefinancierde humanitaire activiteiten?


Est-ce que les Régions, dans ce cas, ne pourraient pas soutenir à juste titre la thèse qu'elles sont compétentes pour les règles du contrôle de la Cour des comptes sur les provinces, puisqu'elles sont déjà compétentes pour les pouvoirs subordonnés en vertu de l'article 6, § 1 , VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ?

Zouden de Gewesten dan niet met recht kunnen voorhouden dat voortaan zij zelf bevoegd zijn voor het vaststellen van de regels voor de controle van het Rekenhof op de provincies, vermits zij reeds op grond van artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bevoegd zijn voor de ondergeschikte besturen ?


Est-ce que les Régions, dans ce cas, ne pourraient pas soutenir à juste titre la thèse qu'elles sont compétentes pour les règles du contrôle de la Cour des comptes sur les provinces, puisqu'elles sont déjà compétentes pour les pouvoirs subordonnés en vertu de l'article 6, § 1 , VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ?

Zouden de Gewesten dan niet met recht kunnen voorhouden dat voortaan zij zelf bevoegd zijn voor het vaststellen van de regels voor de controle van het Rekenhof op de provincies, vermits zij reeds op grond van artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bevoegd zijn voor de ondergeschikte besturen ?


Ceci puisque, de facto, de par les limites que leurs imposerait leur régime propre, elles ne pourraient pas être dotées (sur le plan fiscal) de la qualité de société-mère.

De reden hiervan is dat zij de facto, door de beperkingen van hun specifieke regelgeving, (fiscaal gezien) de eigenschappen van een moedermaatschappij niet kunnen hebben.


Outre l'absence de pertinence du critère, la Cour d'arbitrage conclut également à son caractère discriminatoire, puisqu'elle aboutit à ce que, par rapport aux objectifs spécifiques poursuivis par le législateur, des PME qui sont dans une situation semblable à celles qui bénéficient de la mesure pourraient en être exclues.

Naast het feit dat het gekozen criterium niet pertinent is, oordeelt het Arbitragehof ook dat het discriminerend is, omdat het tot gevolg heeft dat « bepaalde KMO's niet de uitzondering van die bepaling kunnen genieten terwijl zij zich, met betrekking tot de specifieke doelstellingen die de wetgever voor hen nastreeft, in een situatie bevinden die soortgelijk is aan die van de KMO's die de uitzondering genieten».


La disposition sur le secret professionnel (article 28 du projet) est assez novatrice, puisqu'elle exonère de peine les personnes qui, dans leur cadre professionnel, pourraient informer la justice de faits infractionnels relatifs aux dispositions à caractère sexuel.

De bepaling over het beroepsgeheim (artikel 28 van het ontwerp) is vrij vernieuwend daar zij personen die uit hoofde van hun beroep op de hoogte zijn van feiten die doen veronderstellen dat een misdrijf van seksuele aard werd gepleegd en die het gerecht daarover informeren, niet straft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elles ne pourraient ->

Date index: 2022-10-05
w