Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque cela arrive " (Frans → Nederlands) :

Cela a souvent pour conséquence d'entraver le bon fonctionnement des commissions puisqu'il peut arriver que plusieurs sénateurs, retenus par d'autres devoirs, soient empêchés au même moment.

Dit zorgt in de commissiepraktijk vaak voor problemen omdat sommige senatoren soms gelijktijdig verontschuldigd zijn wegens andere verplichtingen.


Cela avec l'accord des deux autres instituts puisque cette option semblait permettre sans trop de difficultés d'arriver à une solution.

De twee andere Instituten gingen hiermee akkoord omdat het leek alsof men zo zonder veel moeilijkheden tot een oplossing kon komen.


Cela a souvent pour conséquence d'entraver le bon fonctionnement des commissions puisqu'il peut arriver que plusieurs sénateurs, retenus par d'autres devoirs, soient empêchés au même moment.

Dit zorgt in de commissiepraktijk vaak voor problemen omdat sommige senatoren soms gelijktijdig verontschuldigd zijn wegens andere verplichtingen.


- Cette façon de faire serait inhabituelle, puisque cela arrive malheureusement souvent que les votes ne soient pas tout à fait cohérents. Néanmoins, si le rapporteur souhaite nous faire part de son avis sur la question, je pense que nous lui en serions tous très reconnaissants.

Dat zou een ongebruikelijke gang van zaken zijn, aangezien het helaas vaak zo is dat stemmingen niet helemaal consistent zijn, maar ik weet zeker dat we de rapporteur allemaal dankbaar zijn als zij haar mening over deze zaak zou willen geven.


Cela passe surtout par la prise en compte des différents systèmes de production agricole puisque, avec cette diversité des systèmes de production agricole, on arrive aussi à prendre en compte les questions liées à l’environnement, la biodiversité.

Dat moet vooral gebeuren door de verschillende systemen van landbouwproductie in aanmerking te nemen, want deze verscheidenheid aan systemen van landbouwproductie betekent dat we voortaan ook kwesties inzake milieu en biodiversiteit in aanmerking kunnen nemen.


Compte tenu de cela, je ne comprends pas pourquoi nous passons autant de temps à discuter d’un objectif de 30 % puisque, en mettant des mesures d’efficacité en œuvre, grâce aux sources d’énergie renouvelables et au système d’échange de quotas d’émissions et en compensant un peu nos émissions de CO2, nous pouvons facilement arriver à 30 ou 35 %.

Daarom begrijp ik niet waarom wij zo veel discussiëren om tot het doel van 30 procent te komen, want door middel van efficiëntiemaatregelen en hernieuwbare energiebronnen evenals de EU-regeling voor de emissiehandel en wat carbon offsetting kunnen we makkelijk 30 tot 35 procent bereiken.


Cela ressort du fait qu’à nouveau, le Conseil est absent de ce débat très important, malgré le fait qu’à titre de second bras de l’autorité budgétaire, il devrait être concerné par ce qui arrive à l’argent des contribuables, puisqu’il est responsable de sa gestion et de sa distribution.

Dat blijkt uit het feit dat de Raad in dit zeer belangrijke debat eens te meer afwezig blijft, terwijl hij als tweede arm van de begrotingsautoriteit begaan moet zijn met wat met het geld van de belastingbetaler gebeurt.


Effectivement, les couloirs aériens et les aéroports sont saturés, les retards sont monnaie courante puisqu’un avion sur trois n’arrive pas à l’heure prévue, tout cela étant accompagné d’un cortège de nuisances sonores et environnementales.

Het is inderdaad zo dat de luchtcorridors en vliegvelden verzadigd zijn, en dat vertragingen heel normaal zijn geworden - een op de drie vliegtuigen komt niet aan op het voorziene tijdstip; en dan hebben we het nog niet eens over alle geluids- en milieuproblemen.


Les consommateurs, l'industrie et les pouvoirs publics ont mis en place un système performant de collectes, de tris et de recyclage, et on est arrivé à un recyclage à 75% des emballages à usage unique d'eau et de limonade, puisque c'est de cela dont on parle principalement.

Verbruikers, industrie en de overheid hebben een goed werkend systeem uitgebouwd van ophaling, selectie en recyclage. Er wordt nu tot 75% van de wegwerpverpakkingen voor water en limonade gerecycleerd.


Le dossier à peine arrivé à la Chambre a été immédiatement envoyé au Conseil d'État et cela, contre tous les usages puisqu'il a donné un avis en cours de discussion, sur la proposition elle-même.

Zodra het dossier in de Kamer was beland, werd het onmiddellijk naar de Raad van State gestuurd. Dat gaat in tegen alle gebruiken, want de Raad heeft een advies gegeven over het voorstel zelf terwijl de besprekingen al aan de gang waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque cela arrive ->

Date index: 2024-11-19
w