Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brochure
Brochure d'accueil
Brochure de voyages
Brochure pour l'investigateur
Brochure sans couture
Créer des contenus pour brochures touristiques
Produire des contenus pour brochures touristiques
Proposer des contenus pour brochures touristiques
Préparer des contenus pour brochures touristiques
Reliure sans couture

Traduction de «puisque la brochure » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
créer des contenus pour brochures touristiques | préparer des contenus pour brochures touristiques | produire des contenus pour brochures touristiques | proposer des contenus pour brochures touristiques

folders voor toeristen maken | teksten voor toeristenbrochures schrijven | brochures ontwerpen | inhoud voor toeristenbrochures maken


brochure sans couture | reliure sans couture

garenloos binden (lijmen)


brochure pour l'investigateur

onderzoekersdossier | onderzoeksdossier








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En effet, la Commission a considéré que la lettre du 4 décembre 1995, par laquelle M. Vic Anciaux lui transmettait la nouvelle édition de la brochure sur les préjugés, constituait une nouvelle demande d'avis même si elle avait été déposée tardivement, puisque la brochure était distribuée depuis le 22 novembre 1995 (cf. II. Procédure).

De Commissie heeft de brief van 4 december 1995 waarbij de heer Vic Anciaux haar de nieuwe editie van de vooroordelenbrochure bezorgde, namelijk als een nieuwe vraag om advies beschouwd, die evenwel laattijdig werd ingediend omdat de brochure reeds sinds 22 november 1995 verspreid werd (Cf. II Procedure).


La commission a constaté, en effet, que votre demande d'avis renouvelée le 4 décembre 1995 avait été introduite tardivement, puisque la brochure était diffusée depuis le 22 novembre 1995.

De Commissie heeft inderdaad vastgesteld dat uw op 4 december 1995 hernieuwde aanvraag om advies laattijdig werd ingediend, aangezien de brochure in omloop werd gebracht sedert 22 november 1995.


La brochure a été adressée par mail aux communes puisque les fonctionnaires communaux sont en première ligne en cas de déclaration anticipée relative à l’euthanasie.

De gemeenten hebben de brochure via e-mail ontvangen, aangezien de gemeenteambtenaren de eerste lijn vormen wanneer men een euthanasiewilsverklaring komt indienen.


1. Les actions auprès des praticiens ont donné un résultat décevant en ce qui concerne la déclaration des incidents puisque un seul incident concernant le Dermalive a été notifié depuis 2006, malgré les communiqués publiés sur le site web du SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, le courrier adressé à l'Association professionnelle des chirurgiens cosmétiques et plastique et l'information publiée dans les Folia Pharmacotherapeutica qui est une brochure envoyée à tous les praticiens de Belgique.

1. De resultaten van de acties bij de beroepsbeoefenaars waren onbevredigend wat betreft de aangifte van incidenten : sinds 2006 werd slechts één enkel incident met Dermalive gemeld en dit, ondanks de persberichten verschenen op de website van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu, de briefwisseling aan de Beroepsvereniging van esthetische en plastische chirurgen en de informatie gepubliceerd in de Folia Pharmacotherapeutica, een brochure die naar alle Belgische beroepsbeoefenaars wordt verstuurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suggèrerais donc que le document soit publié comme brochure, en tant que très bon résumé, puisque tout le monde ne lira pas le traité dans son intégralité.

Ik zou daarom willen voorstellen dat het document als brochure wordt gepubliceerd, als een zeer goede samenvatting, aangezien niet iedereen het volledige Verdrag zal lezen.


Les autorités de Tiraspol l’ont arrêté pour avoir importé des brochures électorales de Moldova, puisque le régime illégitime interdisait l’importation de publications de nature politique.

De autoriteiten in Tiraspol arresteerden hem voor het invoeren van verkiezingsbrochures uit Moldavië. Het illegale regime heeft namelijk de invoer van politieke publicaties uit het buitenland verboden.


Les autorités de Tiraspol l’ont arrêté pour avoir importé des brochures électorales de Moldova, puisque le régime illégitime interdisait l’importation de publications de nature politique.

De autoriteiten in Tiraspol arresteerden hem voor het invoeren van verkiezingsbrochures uit Moldavië. Het illegale regime heeft namelijk de invoer van politieke publicaties uit het buitenland verboden.


Cette mise à disposition est entièrement gratuite. Elle prend la forme de brochures, dépliants, sites internet, campagnes d'information, .Il ne s'agit pas de réutilisation au sens de la directive citée puisque celle-ci vise la volonté d'exploiter économiquement, dans un contexte de libre concurrence, les données d'autrui.

Dat gebeurt volledig gratis, in de vorm van brochures, folders, websites, informatiecampagnes, .Het betreft geen hergebruik in de zin van de aangehaalde richtlijn, aangezien die richtlijn een economische exploitatie beoogt van gegevens van anderen, in een context van vrije mededinging.


Lors des assemblées générales de sociétés, les actionnaires peuvent également avoir un rôle à jouer en termes de contrôle et, puisque c’est efficace, il serait bon d’instaurer une obligation de publication du procès-verbal dans une brochure informant sur la mesure justifiant la réunion.

Ook aandeelhouders kunnen natuurlijk controle uitoefenen in de algemene vergadering van aandeelhouders, maar om een dergelijke controle efficiënt te maken moet men de publicatie van de notulen in de informatienota over de maatregel waarvoor de algemene vergadering bijeen wordt geroepen, verplicht stellen.


La règle fixée au point 4.3 de l'annexe à la décision 342/94 de la Commission du 31 mai 1994 en matière d'actions d'information et de publicité n'est pas respectée par la brochure intitulée «L'Interconnessione Elettrica Italia Grecia », puisque l'indication de la participation de la Communauté à la réalisation du projet ne figure pas sur la page de garde.

De regel die is vastgelegd in punt 4.3 van de bijlage bij Beschikking 342/94 van de Commissie van 31 mei 1994 betreffende voorlichtings- en publiciteitsacties, wordt niet in acht genomen in de brochure getiteld 'L'Interconnessione Elettrica Italia Grecia', aangezien op het schutblad niet is vermeld dat de Gemeenschap bijdraagt aan de realisatie van het project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque la brochure ->

Date index: 2022-07-24
w