Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque l’europe semble » (Français → Néerlandais) :

En dehors de ces déficiences pour lesquelles le gouvernement fédéral belge est pourtant armé, à l'heure actuelle, depuis la réforme constitutionnelle de 1994, puisqu'il lui est possible de se substituer aux régions défaillantes, l'Europe semble à présent constater de nombreuses autres infractions commises par la Belgique au droit communautaire.

Naast deze tekortkomingen die de Belgische federale regering sedert de grondwetsherziening van 1994 makkelijk kan voorkomen aangezien zij in de plaats kan treden van de in gebreke blijvende gewesten, schijnt Europa nu ook nog talrijke andere Belgische overtredingen van het gemeenschapsrecht te hebben vastgesteld.


Dans une Europe élargie, et sous l'emprise de la directive « Emission trade », il sera possible de faire porter les efforts là où cela coûtera le moins cher, puisque, dans les négociations internationales, l'Europe négocie une réduction globale de ses émissions, et qu'elle a le droit, en vertu de l'article 4 du Protocole de Kyoto, de les répartir comme bon lui semble.

In een uitgebreid Europa, en dank zij de Emission trade-richtlijn, zal het mogelijk worden de inspanningen toe te spitsen op plaatsen waar dat het goedkoopst is, aangezien Europa in internationale onderhandelingen over een algemene vermindering van zijn uitstoot onderhandelt en dat artikel 4 van het Protocol van Kyoto Europa toestaat ze naar goeddunken te verdelen.


Il me semble pourtant que les cours dispensés au Collège de l'Europe satisfont au moins à l'esprit des conditions fixées à l'article 1 de l'arrêté royal du 30 décembre 1975, puisqu'il s'agit d'un enseignement qui, compte tenu du nombre d'heures de cours, des travaux de séminaire et des conférences auxquelles les étudiants doivent assister, ne peut être suivi qu'à temps plein.

Nochtans lijkt het mij dat de lessen in het Europacollege minstens naar de geest voldoen aan de voorwaarden van artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 december 1975. Het gaat hier immers om onderwijs dat omwille van het aantal lesuren, de seminariewerken en te volgen conferenties, enkel voltijds kan gevolgd worden.


Afin de revitaliser lEurope - puisque l’Europe semble en avoir besoin -, les vingt-cinq membres doivent ambitionner la solidité avec vigueur.

Om Europa een nieuwe impuls te geven – en die lijkt Europa nodig te hebben – moeten alle vijfentwintig lidstaten krachtig streven naar een versterkt Europa.


De plus, le pourcentage de bébés présentant une insuffisance pondérale à la naissance semble varier en fonction de la situation géographique du pays concerné, puisque c'est dans les pays d'Europe méridionale et orientale que le nombre de bébés pesant moins de 2,5 kg à la naissance est le plus élevé.

Bovendien schijnt de geografische locatie ook van invloed te zijn voor het percentage van baby's met ondergewicht, omdat de meeste geboorten van baby's van minder dan 2,5 kg. worden waargenomen in de zuidelijke en oostelijke landen van de EU.


À ce titre, l'initiative que vous avez évoquée, Monsieur le Commissaire, Neurodys, ayant pour but de mettre en évidence les origines cognitives, cérébrales et génétiques de la dyslexie, et réunissant quinze groupes de recherche scientifique provenant de neuf pays membres - je souligne d'ailleurs au passage, car c'est important, qu'ils recouvrent la quasi-totalité des langues européennes -, fait ici figure d'exemple puisqu'à terme, il me semble que l'Europe se devrait d'être leader mondial en termes de connaissance de ces affections et de recueil de donnée ...[+++]

In dat opzicht, mijnheer de Commisaris, is het initiatief dat u hebt vermeld, Neurodys, dat ten doel heeft de cognitieve, cerebrale en genetische oorzaken van dyslexie te onderzoeken en vijftien wetenschappelijke onderzoeksgroepen uit negen lidstaten verenigt – ik onderstreep even, want dat is belangrijk, dat ze bijna alle Europese talen verenigen, een goed voorbeeld.


Tout ceci ne nécessite vraisemblablement pas l’adoption de nouveaux actes juridiques contraignants. Puisque l’intervention de l’Union européenne semble inéluctable en ces matières, faisons au moins en sorte qu’elle ne conduise pas à l’élaboration d’une de ces machineries bureaucratiques dont l’Europe de Bruxelles a le secret.

Voor dit alles zijn waarschijnlijk geen nieuwe dwingende besluiten nodig. Aangezien de interventie van de Europese Unie op deze terreinen onvermijdelijk lijkt, moeten we in elk geval zorgen dat deze niet leidt tot de totstandkoming van een van die bureaucratische machinerieën waar het Europa van Brussel patent op heeft.


- observant, cependant, qu'il n'y a pas lieu pour l'Union européenne de tomber dans l'autosatisfaction, mais qu'elle doit également apprendre du reste du monde, puisque le racisme demeure très répandu en Europe, aux niveaux individuel et institutionnel, que les enquêtes d'opinion concernant les attitudes à l'égard des groupes minoritaires sont très préoccupantes, que la violence raciste semble progresser et qu'il existe un degré inquiétant d'exploitation politique des préj ...[+++]

- overwegende evenwel dat de EU geen reden heeft voor zelfingenomenheid, maar moet leren van de rest van de wereld, omdat discriminatie op individueel en institutioneel vlak nog steeds een veel voorkomend verschijnsel is, uit opiniepeilingen blijkt dat er zorgwekkende houdingen heersen ten opzichte van minderheden, geweld om racistische redenen schijnt toe te nemen en vooroordelen tegen immigranten en asielzoekers politiek in zorgwekkende mate worden uitgebuit,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque l’europe semble ->

Date index: 2023-11-05
w