Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse légitimement utiliser " (Frans → Nederlands) :

S'il importe que cet article 319bis ne puisse être utilisé afin de contourner le prescrit de l'article 318 CIR 92, il est tout aussi légitime que, dans le cadre de sa mission spécifique de recouvrement, l'administration des Contributions directes ne puisse se voir opposer par les établissements visés à l'article 318 CIR 92 un devoir de réserve non institué à cette fin.

Het is weliswaar belangrijk dat dit artikel 319bis niet kan worden gebruikt om artikel 318 WIB 92 te omzeilen maar het is even gewettigd dat tegen de administratie van de Directe Belastingen, in het kader van haar specifieke invorderingsopdracht, geen voorbehoud kan worden gemaakt door de in artikel 318 WIB 92 bedoelde instellingen. Dat recht van voorbehoud is immers niet met dat doel ingesteld.


S'il importe que cet article 319bis ne puisse être utilisé afin de contourner le prescrit de l'article 318 CIR/92, il est tout aussi légitime que, dans le cadre de sa mission spécifique de recouvrement, l'administration des contributions directes ne puisse se voir opposer par les établissements visés à l'article 318 CIR/92 un devoir de réserve non institué à cette fin.

Het is weliswaar belangrijk dat dit artikel 319bis niet kan worden gebruikt om artikel 318 WIB/92 te omzeilen maar het is even gewettigd dat tegen de administratie van de directe belastingen, in het kader van haar specifieke invorderingsopdracht, geen voorbehoud kan worden gemaakt door de in artikel 318 WIB/92 bedoelde instellingen. Dat recht van voorbehoud is immers niet met dat doel ingesteld.


Art. 49. La demande de protection d'une mention traditionnelle est motivée et comprend : 1° les coordonnées du demandeur; 2° une déclaration expliquant l'intérêt légitime du demandeur; 3° la mention pour laquelle une protection est demandée, dans les langues adéquates en application de l'article 47; 4° le ou les produits vinicoles bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée pour lesquels il est proposé que la mention puisse être utilisée; 5° le ou les critères liés au produit ou au m ...[+++]

Art. 49. De aanvraag tot bescherming van een traditionele aanduiding is met redenen omkleed en bevat : 1° de personalia van de aanvrager; 2° een verklaring waarin het rechtmatig belang van de aanvrager wordt uitgelegd; 3° de aanduiding waarvoor een bescherming wordt aangevraagd in de gepaste talen overeenkomstig artikel 47; 4° het/de wijnproduct/en dat/die een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding geniet/genieten, waarvoor wordt voorgesteld dat de aanduiding kan worden gebruikt; 5° het/de criterium/criteria gebonden aan het product en aan de productiewijze waarop de aanduiding betrekking heeft en da ...[+++]


Nonobstant toute disposition contraire dans cette définition, l'achat, y compris par un moyen électronique ou autre, d'une substance ou méthode interdite constitue une possession de celle-ci par la personne qui effectue cet achat; 52° Tentative : conduite volontaire qui constitue une étape importante d'une action planifiée dont le but est la violation des règles antidopage, à moins que son auteur renonce à la tentative avant d'être surpris par un tiers non impliqué dans la tentative; 53° Trafic : vente, don, transport, envoi, livraison ou distribution à un tiers ou possession à cette fin d'une substance ou d'une méthode interdite, physiquement, par moyen électronique ou par un autre moyen, par un sportif, par le personnel d'encadrement du ...[+++]

Niettegenstaande enige andersluidende bepaling in deze definitie staat de aankoop, elektronisch of op een andere wijze, van een verboden stof of verboden methode gelijk met bezit door de persoon die de aankoop doet; 52° Poging : opzettelijk handelingen stellen die een substantiële stap zijn in de richting van handelingen die uitmonden in het overtreden van een antidopingregel, tenzij de dader afziet van de poging voor die is ontdekt door een derde die niet bij de poging betrokken is; 53° Handel : het aan een derde verkopen, het verstrekken, vervoeren, versturen, leveren of verspreiden, of bezitten, voor een van die doeleinden, van een verboden stof of verboden methode, hetzij fysiek, hetzij elektronisch of op een andere wijze, door een sp ...[+++]


Afin de pallier ces carences, l'auteur de la proposition de loi préconise, d'une part, que tout un chacun, moyennant des conditions strictes, puisse acheter et détenir sur soi, dans sa voiture ou dans tout lieu qu'il souhaite, un spray de défense neutralisant qu'il pourra utiliser en cas de légitime défense.

Om dit te verhelpen, beveelt de indienster van het wetsvoorstel aan om enerzijds iedereen onder strikte voorwaarden toe te staan een neutraliserende verdedigingsspray voor gebruik in geval van wettige zelfverdediging te kopen en bij zich te hebben in de wagen of op elke andere plaats die hij verkiest.


Les amendements déposés par l'intervenant ont pour but d'empêcher que le titulaire d'une carte de légitimation puisse utiliser à mauvais escient certaines données personnelles qui sont sans importance.

De bedoeling van de door spreker ingediende amendementen is te verhinderen dat een houder van een legitimatiekaart misbruik zou kunnen maken van bepaalde persoonlijke gegevens die niet terzake doen.


Admettre qu’une période de travail en qualité d’agent auxiliaire puisse interrompre cette relation de travail et écarter ainsi l’applicabilité de l’article 8, premier alinéa, du régime applicable aux autres agents permettrait de légitimer le recours à un artifice vidant de sa substance ladite disposition, destinée à protéger les travailleurs contre l’utilisation abusive de contrats à durée déterminée.

Erkennen dat een arbeidsperiode als hulpfunctionaris die arbeidsverhouding kan onderbreken waardoor artikel 8, eerste alinea, van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden buiten toepassing zou blijven, betekent dat gebruik zou kunnen worden gemaakt van een kunstgreep en dat die bepaling, die bedoeld is om werknemers te beschermen tegen misbruik als gevolg van overeenkomsten voor bepaalde tijd, haar inhoud wordt ontnomen.


Le client domestique ou le propriétaire est obligé d'accorder l'accès au membre du personnel du gestionnaire du réseau de distribution ou son préposé en vue du relèvement du compteur, visé à l'alinéa premier, à l'espace où le compteur, dont le gestionnaire du réseau de distribution détient le droit d'utilisation ou de propriété, à condition que le membre du personnel ou son préposé puisse suffisamment se légitimer.

De huishoudelijke afnemer of de eigenaar is verplicht om het personeelslid van de distributienetbeheerder of zijn aangestelde voor de meteropname, vermeld in het eerste lid, toegang te geven tot de ruimte waarin de meter, waarover de distributienetbeheerder het gebruiks- of eigendomsrecht heeft, is opgesteld, op voorwaarde dat het personeelslid of zijn aangestelde zich voldoende kan legitimeren.


5. Si un accident se produit à la suite d'un contrôle effectué depuis un véhicule garé sur la bande d'arrêt d'urgence et, même à supposer que la police fédérale puisse légitimement utiliser la bande d'arrêt d'urgence, qui en portera la responsabilité ?

5. Indien er door de opstelling van een controlevoertuig op de pechstrook, zelfs indien de federale politie rechtmatig van de pechstrook gebruik mag maken, een ongeval gebeurt, wie is dan verantwoordelijk voor de gevolgen hiervan ?


24. considère que l'utilisation légitime de la force incombe à une autorité institutionnelle unique et espère que cela se concrétisera dès que possible; demande donc instamment à l'Autorité nationale palestinienne de mettre en œuvre tous les moyens à sa portée pour que le Premier ministre puisse remplir ses fonctions;

24. is van oordeel dat het legitieme machtsgebruik onder de verantwoordelijkheid van één institutionele autoriteit valt en hoopt dat dit axioma zo spoedig mogelijk in de praktijk zal worden gebracht; verzoekt de eerste minister alles in het werk te stellen om terrorisme te voorkomen en roept daarom de Palestijnse Nationale Autoriteit ertoe op alle middelen waarover zij beschikt aan te wenden om de premier in staat te stellen zijn taak te volbrengen;


w