Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse nous permettre " (Frans → Nederlands) :

J'ai bon espoir que la mobilisation de fonds ambitieuse pour cet important élément de l'architecture climatique internationale puisse nous permettre d'atteindre un accord climatique globalement contraignant l'année prochaine, à la COP21 de Paris.

Ik heb er goede hoop op dat de ambitieuze fondsenwerving voor dit belangrijke element van de internationale klimaatarchitectuur het ons mogelijk maakt om volgend jaar tijdens COP21 in Parijs een algemeen bindend klimaatakkoord te bereiken.


Cependant, le principe de réhabilitation ne doit pas être remis en cause et nous devons donc mettre sur pied un système qui puisse, d'une part, permettre à tout individu ayant des antécédents judiciaires d'avoir une vie sociale normale et d'exercer une activité professionnelle et, d'autre part, de ne plus mettre en danger les enfants en raison d'un manque d'information.

Het principe van het eerherstel mag evenwel niet op losse schroeven worden gezet en wij moeten een systeem uitdokteren dat enerzijds elk individu met een gerechtelijk verleden in staat stelt een normaal sociaal leven te leiden en een beroepsactiviteit uit te oefenen en anderzijds de kinderen niet langer in gevaar brengt wegens gebrek aan informatie.


Nous reconnaissons tous que l’Union européenne constitue la seule plate-forme possible qui puisse nous permettre de relever certains des défis majeurs auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui.

We erkennen allemaal dat de Europese Unie het enige mogelijke platform is voor het aangaan van enkele grote uitdagingen die voor ons liggen.


Nous devons essayer de rendre cette technologie accessible financièrement, dans la mesure du possible, afin que chacun puisse se permettre de l’utiliser.

We moeten proberen om deze technologie zo veel mogelijk financieel beschikbaar te maken, zodat iedereen zich het gebruik van deze technologie kan permitteren.


Nous considérons que ce rapport constitue un pas dans la bonne direction, mais ne pouvons accepter que le découplage total des aides ne puisse pas permettre de maintenir un couplage partiel des aides pour certains secteurs spécifiques afin d'empêcher l'abandon total de la production.

Wij vinden dat dit verslag een stap in de goede richting is, maar we kunnen niet accepteren dat bij de volledige ontkoppeling van de steun geen ruimte zou zijn voor de mogelijkheid van het handhaven van gedeeltelijke koppeling van de steun voor een paar specifieke sectoren om te voorkomen dat de productie geheel wordt gestaakt.


Nous sommes tous d’accord sur la nécessité de réglementer la pollution causée par les navires mais, ce faisant, nous devons, et nous devrions, adopter une approche pratique qui puisse nous permettre d’atteindre nos objectifs de façon à la fois efficace et pragmatique.

We zijn het er allemaal over eens dat er wetgeving moet komen voor de verontreiniging vanaf schepen, maar daarvoor moeten we een praktische aanpak kiezen die ons helpt om onze doelen op een doelmatige, doch pragmatische manier te bereiken.


Je pense que la seule condition qui puisse nous permettre de faire ce saut et de dénationaliser la Commission passe par l'élection au suffrage universel du président de la Commission.

De enige manier om die stap te kunnen zetten en om de Commissie los te koppelen van de nationale staten is de Commissievoorzitter rechtstreeks te laten kiezen.


Dans cette optique, sans qu'il puisse être question d'un transfert des compétences, la création d'un fonds de lutte contre le tabagisme pourrait nous permettre d'exercer conjointement des compétences propres, et notamment de soutenir et d'évaluer des campagnes de prévention contre le tabagisme.

In deze optiek, en zonder dat er sprake kan zijn van een overdracht van bevoegdheden, laat het creëren van een fonds voor de strijd tegen het tabaksgebruik ons toe om in samenwerking onze eigen bevoegdheden uit te oefenen, namelijk de ondersteuning en evaluatie van preventiecampagnes tegen het tabaksgebruik.


Nous comprenons qu'il puisse être utile de permettre à des jeunes qui se sentent appelés à cette carrière d'entamer à 16 ans les études qui conviennent, mais il faut que ce soit expressément sous un statut civil.

Om tal van redenen begrijpen we dat het nuttig kan zijn jonge mensen, die zich geroepen voelen tot deze carrière, de kans te geven om vanaf 16 jaar al de juiste studie aan te vatten, maar dan wel uitdrukkelijk onder een burgerstatuut.


Nous avons également la préoccupation de permettre à ces pays de conserver des ressources fiscales suffisantes et de mettre en place une agriculture de subsistance qui puisse leur assurer une bonne sécurité alimentaire.

Wij willen deze landen voldoende fiscale inkomsten laten behouden en ze een overlevingslandbouw laten uitbouwen die hun voldoende voedselzekerheid biedt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse nous permettre ->

Date index: 2022-10-18
w