Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse provoquer lui-même » (Français → Néerlandais) :

Le CSJ estime qu'il eut pourtant été souhaitable que la Commission Franchimont profite de la réforme pour imposer un délai raisonnable et prévoir qu'une fois ce délai dépassé, le juge d'instruction puisse provoquer lui-même le règlement de procédure (32) sans pour autant se substituer au parquet pour écrire ce réquisitoire.

De HRJ is van mening dat het niettemin wenselijk is dat de Commissie-Franchimont de hervorming benut om een redelijke termijn op te leggen en te bepalen dat de onderzoeksrechter, eens die termijn verstreken is, zelf de regeling van de rechtspleging in gang kan zetten (32) zonder zich hiervoor in de plaats te stellen van het parket om zijn vordering in te stellen.


Il s'agit bien, dans ces conditions, de faire en sorte que le patient puisse gérer lui-même sa maladie (avec le soutien évidemment d'une équipe spécialisée).

Het gaat er in die omstandigheden om dat de patiënt zelf zijn ziekte kan beheren (met uiteraard de steun van een gespecialiseerd team).


L'assurance omnium couvre en outre les dégâts matériels occasionnés au véhicule de l'assuré lorsque celui-ci provoque lui-même un accident. 1. a) Combien de véhicules sont-ils couverts par une assurance omnium ou "mini omnium" en plus de l'assurance RC?

Bij een omnium komt daar bovenop dat wanneer je zelf een ongeval veroorzaakt, de schade aan je eigen wagen wordt vergoed. 1. a) Hoeveel wagens zijn bovenop hun BA-verzekering eveneens verzekerd door een omnium of mini-omnium?


Quiconque part du principe que chaque peuple a droit à un place où il puisse être lui-même, où il puisse parler sa langue et appliquer les valeurs et les normes qui sont les siennes, entrera automatiquement en conflit avec ceux qui se sont faits les hérauts de ce qu'ils appellent la société multiculturelle, une utopie qui se solde en pratique par un déracinement massif et par une ghettoïsation, et qui engendre un racisme réciproque.

Wie er van uitgaat dat elk volk recht heeft op een plek waar het zichzelf kan zijn, zijn taal kan spreken en zijn waarden en normen kan doen gelden, komt automatisch in aanvaring met de herauten van de zogenaamde multiculturele maatschappij. Deze multiculturele utopie leidt in de praktijk alleen tot een massale ontworteling en tot gettovorming en zelfs tot wederzijds racisme.


L'auteur de l'amendement estime souhaitable que le curateur puisse choisir lui-même un notaire plutôt que de voir le juge-commissaire lui imposer une personne avec laquelle la collaboration risque de ne pas être des meilleures.

De auteur is van oordeel dat het wenselijk is dat de curator zelf een notaris kan kiezen, veeleer dan dat de rechter-commissaris hem iemand toewijst, met wie hij mogelijkerwijs niet goed samenwerkt.


­ la crainte de ceux qui souhaitaient combiner ce droit à l'octroi de garanties pour les Flamands de Bruxelles : concrètement, on voulait en même temps communautariser la loi communale, de sorte que le parlement flamand puisse fixer lui-même les conditions de la loi d'application du nouvel article 8 de la Constitution.

­ de huiver van diegenen die een koppeling wensten te maken met het inbouwen van garanties voor de Vlamingen in Brussel : concreet wenste men terzelfdertijd de gemeentewet te communautariseren zodat het Vlaams Parlement zelf de voorwaarden van de toepassingswet van het nieuwe artikel 8 van de Grondwet zou kunnen vastleggen.


A l’avenir aussi, nous continuerons à nous engager dans la sensibilisation du citoyen pour qu’il puisse adopter lui-même les mesures préventives nécessaires.

Ook in de toekomst blijven wij inzetten op sensibilisatie van de burger om zelf de nodige preventieve maatregelen te nemen.


La disposition en cause est toutefois susceptible de recevoir une interprétation différente, selon laquelle les termes « par le fait de l'autorité publique » indiquent que le retard ne peut pas être imputable au contribuable lui-même, mais n'impliquent pas en outre qu'une faute ou une négligence dans le chef de l'autorité puisse être prouvée.

De in het geding zijnde bepaling kan evenwel anders worden geïnterpreteerd, waarbij de woorden « door toedoen van de overheid » aangeven dat de vertraging niet kan worden toegeschreven aan de belastingplichtige zelf, maar daarnaast niet impliceren dat een fout of een nalatigheid vanwege de overheid kan worden aangetoond.


En raison du problème des accidents dans les embouteillages provoqués par les contrôles (comme l'interlocuteur l'indique lui-même), différentes mesures ont été prises sur la base de cette concertation pour améliorer la sécurité routière: entre autres, une signalisation supplémentaire, la refonte des points de contrôle, des limitations de vitesse et des contrôles de vitesse réalisés par la police.

Wegens het probleem van ongevallen in de files die worden veroorzaakt door de controles (zoals de gesprekspartner zelf aangeeft), werden verschillende maatregelen genomen op basis van dit overleg om de verkeersveiligheid te verbeteren: onder andere bijkomende signalisatie, de herschikking van de controleposten, snelheidsbeperkingen, snelheidscontroles door de politie.


Il est renvoyé au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, qui est allé lui-même s'entretenir de cette problématique dans le cadre de sa visite au Maroc, comme il l'a indiqué dans sa réponse à la question du 18 mars 2015 que l'honorable membre lui a également posée (voir votre question orale n° 2976, Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, 18 mars 2015, CRIV 54 COM 124, p. 65) À l'heure actuelle, il n'y a pas de nouvel élément qui puisse justifier une initi ...[+++]

Er wordt doorverwezen naar de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, die de problematiek zelf ter sprake ging brengen in het kader van zijn bezoek aan Marokko, zoals deze aangaf in zijn antwoord op de vraag van 18 maart 2015 die het geachte lid ook aan hem heeft gesteld (zie uw mondelinge vraag nr. 2976, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 18 maart 2015, CRIV 54 COM 124, blz. 65) Op dit ogenblik is er geen nieuw element voorhanden dat een initiatief in dit dossier kan rechtvaardigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse provoquer lui-même ->

Date index: 2021-04-19
w