Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent ensuite faire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of over deze praten in de derde persoon; denkstoornissen en negatieve symptomen. | Het beloop van schizofre ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. a) Pourquoi nos voisins de l'UE ont-ils, contrairement à nous, la possibilité de transformer leur véhicule et d'ensuite prendre la route en toute légalité après avoir fait légaliser les modifications ainsi réalisées? b) Ne pourrait-on adapter la législation de manière à ce que ceux qui transforment une voiture/moto puissent ensuite faire légaliser ces modifications et circuler ensuite en toute légalité?

4. a) Waarom is het in EU-buurlanden mogelijk allerlei aanpassingen uit te voeren en alsnog legaal de weg op te kunnen, dankzij de mogelijkheid dit te laten legaliseren en waarom hier niet? b) Kan de wetgeving niet aangepast worden zodat diegenen die aanpassingen uitvoeren aan de wagen/motor hun wagen kunnen legaliseren en hierdoor volledig in orde zijn?


Les objectifs doivent être alignés sur le budget disponible, et il faut établir des indicateurs de performance adéquats, qui puissent ensuite être suivis et faire l'objet de rapports, le cas échéant, pour la mise en œuvre du programme dans son ensemble.

De doelstellingen moeten worden afgestemd op de beschikbare middelen en er moeten betekenisvolle prestatie-indicatoren worden vastgesteld, die vervolgens, waar nodig, kunnen dienen voor toezicht en rapportage ten aanzien van de programma-uitvoering als geheel.


Dans une société en proie à une urbanisation croissante, il importe, pour la promotion des transports publics, et en particulier du transport ferroviaire, que les voyageurs puissent garer aisément et de manière sûre leur voiture ou leur vélo à proximité immédiate d'une gare, pour pouvoir faire ensuite la navette vers leur lieu de travail.

Om het gebruik van het openbaar vervoer, met name het treinverkeer, te promoten in een alsmaar verstedelijkende samenleving, is het van belang dat reizigers op een vlotte en veilige manier hun auto of fiets kunnen parkeren in de onmiddellijke nabijheid van het station, waarna zij naar hun werk kunnen pendelen.


N. considérant qu'une activité professionnelle rémunérée est essentielle pour permettre aux personnes handicapées de mener une vie indépendante; que, partant, les États membres devraient s'efforcer de garantir un accès élargi à l'emploi pour les personnes handicapées, de sorte qu'elles puissent participer à la société dans laquelle elles vivent; que, pour ce faire, les États membres devraient garantir un système éducatif ouvert aux enfants handicapés, en ce compris les enfants présentant des difficultés d'apprentissage, afin qu'ils ...[+++]

N. overwegende dat arbeid in loondienst van essentieel belang is om personen met een handicap in staat te stellen een onafhankelijk leven te leiden, en dat de lidstaten er daarom naar moeten streven de toegang tot de arbeidsmarkt voor mensen met een handicap te vergroten zodat zij kunnen bijdragen tot de maatschappij waarin zij leven, en dat de lidstaten, als voorafgaande voorwaarde, inclusief onderwijs moeten verstrekken voor alle kinderen met een handicap, waaronder kinderen met leerproblemen, om ze vanaf de lagere school een goede bagage te helpen verwerven zodat zij een op hun leervermogen afgestemde opleiding kunnen volgen, en hen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considérant qu'une activité professionnelle rémunérée est essentielle pour permettre aux personnes handicapées de mener une vie indépendante; que, partant, les États membres devraient s'efforcer de garantir un accès élargi à l'emploi pour les personnes handicapées, de sorte qu'elles puissent participer à la société dans laquelle elles vivent; que, pour ce faire, les États membres devraient garantir un système éducatif ouvert aux enfants handicapés, en ce compris les enfants présentant des difficultés d'apprentissage, afin qu'ils ...[+++]

M. overwegende dat arbeid in loondienst van essentieel belang is om personen met een handicap in staat te stellen een onafhankelijk leven te leiden, en dat de lidstaten er daarom naar moeten streven de toegang tot de arbeidsmarkt voor mensen met een handicap te vergroten zodat zij kunnen bijdragen tot de maatschappij waarin zij leven, en dat de lidstaten, als voorafgaande voorwaarde, inclusief onderwijs moeten verstrekken voor alle kinderen met een handicap, waaronder kinderen met leerproblemen, om ze vanaf de lagere school een goede bagage te helpen verwerven zodat zij een op hun leervermogen afgestemde opleiding kunnen volgen, en hen d ...[+++]


­ M. Leman attire aussi l'attention des membres de la sous-commission sur le fait que dans l'intervalle, on a vu fleurir un grand nombre de partenariats entre des clubs belges et des clubs anglais, néerlandais et français, apparemment dans le but de faire acquérir la nationalité belge à ces joueurs afin qu'ils puissent être repris ensuite par le club partenaire non belge.

­ de heer Leman trekt ook de aandacht van de leden van de subcommissie op het feit dat er ondertussen veel partnerships tot stand gekomen zijn tussen Belgische clubs en clubs uit Engeland, Nederland en Frankrijk .Het lijkt de bedoeling te zijn dat deze spelers de Belgische nationaliteit verwerven, zodat zij door de partner-niet-Belgische club kunnen overgenomen worden.


Ensuite, pour relancer le dialogue avec les acteurs judiciaires, la ministre a, d'une part, chargé M. Georges de Leval, professeur à l'Université de Liège, et M. Fred Erdman, d'établir tous les contacts nécessaires avec la magistrature mais aussi avec les barreaux afin qu'ils puissent faire part des propositions de réformes formulées par ces acteurs.

Om de dialoog tussen de gerechtelijke actoren weer op gang te brengen, heeft de minister enerzijds daarna de heer Georges de Leval, professor aan de Universiteit van Luik en de heer Fred Erdman, belast met het leggen van alle noodzakelijke contacten met de magistratuur, maar ook met de balies, zodat ze kunnen meedelen welke hervormingsvoorstellen deze actoren gedaan hebben.


Afin de réduire les coûts pour le CPAS, il propose de faire travailler les personnes âgées ne fût-ce qu'un jour de manière à ce qu'elles puissent ensuite bénéficier de la GRAPA, intégralement prise en charge par le fédéral.

Om de kosten voor het OCMW te drukken stelt hij voor om de oudere mensen één dag te laten werken zodat ze dan in aanmerking komen voor de volledig federaal ten laste genomen IGO-regeling (inkomensgarantie voor ouderen).


J’espère que nous pourrons arriver à une situation où, de la même façon que nous avons une politique agricole commune et une politique commune de la pêche, nous aurons également une politique énergétique commune pour nos relations avec les pays tiers - d’abord pour assurer la sécurité de l’approvisionnement et ensuite pour faire en sorte que des pays comme la Russie ne puissent exploiter leur avantage comme ils le font depuis un an ou deux.

I would hope that we could reach a situation where, in the same way that we have a common agricultural policy and a common fisheries policy, we also have a common energy policy, especially in dealing with third countries – firstly to ensure security of supply, and secondly to ensure that countries like Russia cannot exploit their advantage as they have done over the last year or two.


Les ressources du spectre libérées devront ensuite faire l'objet d'une concertation au niveau européen, afin que puissent être réunies les conditions optimum pour que leur attribution crée les conditions les plus favorables possibles d'un développement harmonieux et équilibré des nouveaux services audiovisuels et de télécommunications (Télévision Haute Définition, télévision mobile et services fixes et mobiles haut débit).

Het vrijgegeven spectrum dient vervolgens onderwerp te zijn van overleg op Europees vlak, zodat de optimale voorwaarden kunnen worden geschapen voor een toewijzing die de gunstigste voorwaarden inhoudt voor een harmonieuze en evenwichtige ontwikkeling van nieuwe audiovisuele en telecommunicatiediensten (hd-tv, mobiele televisie en vaste en mobiele breedbanddiensten).




Anderen hebben gezocht naar : puissent ensuite faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent ensuite faire ->

Date index: 2023-06-13
w