Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent vous demander " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Le Conseil .... et m'a chargé de vous transmettre cette demande de consultation

.... en heeft mij opgedragen U in kennis te stellen van dit verzoek om advies
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Envisagez-vous dès lors, de revoir cet état de fait pour faire progresser la législation sociale afin que les bénéficiaires des allocations d'insertion puissent aussi introduire une demande pour bénéficier du tarif social et que l'organisme (Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage ou syndicat) puisse fournir une attestation faisant preuve de validité pour l'obtention du tarif social au même titre qu'une personne émergeant au CPAS?

2. Bent u van plan dit recht te trekken en de sociale wetgeving te verbeteren, zodat steuntrekkers met een inschakelingsuitkering ook het sociaal tarief kunnen aanvragen en de uitbetalingsinstelling (Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen of vakbond) een geldig attest kan uitreiken voor de aanvraag van het sociaal tarief, zoals dat het geval is voor een OCMW-steuntrekker?


J’ai apprécié l’idée du président Barroso que dans cette situation difficile nous devons travailler à l’unisson, côte à côte, et, Monsieur le Commissaire, je voudrais vraiment vous demander de faire tout ce que vous pouvez pour que tous les pays puissent participer à ce nouveau mécanisme de crise, qu’ils soient membres de la zone euro ou non.

De gedachte die door voorzitter Barroso werd uitgesproken dat wij in deze moeilijke situatie eendrachtig, schouder aan schouder, moeten samenwerken staat mij aan en commissaris, ik zou u echt willen vragen om uw uiterste best te doen om ervoor te zorgen dat alle landen aan dit in te stellen crisismechanisme kunnen deelnemen, of zij nu wel of niet deel uitmaken van de eurozone.


Ce dont M Harkin parlait va plus loin et concerne le type d’informations que les consommateurs devraient recevoir, parce qu’elle a raison: la quantité d’informations qu’ils reçoivent et les 48 pages rédigées en très petits caractères qu’ils doivent lire ne servent, à mon avis (et cela a toujours été mon avis), qu’à satisfaire les avocats, de sorte qu’en cas de procès, ils puissent vous demander des honoraires de plus en plus importants pour vous dire que vous avez gagné ou perdu.

Wat mevrouw Harkin aanhaalde, gaat verder dan de vraag welke informatie een consument zou moeten krijgen, want ze heeft gelijk: de hoeveelheid informatie die een consument krijgt, en die 48 bladzijden kleine lettertjes zijn daar slechts om één reden. Naar mijn mening (en ik ben altijd van die mening geweest) zijn ze daar voor de advocaten, zodat zij in het geval van een rechtszaak meer en meer geld zouden kunnen vragen om u te vertellen of u gewonnen of verloren hebt.


- (EN) Monsieur le Commissaire, vous nous avez dit que la directive laissait une grande marge de manœuvre aux États membres afin que ceux-ci puissent satisfaire aux exigences sociales. Cependant, je vous demande, à vous, en tant que Commissaire, de veiller à ce que ces exigences sociales soient pleinement respectées.

– (EN) Commissaris, u hebt ons verteld dat de richtlijn de lidstaten speelruimte geeft bij de tenuitvoerlegging van de richtlijn, teneinde te voldoen aan de sociale voorschriften, maar ik vraag u, als commissaris, ervoor te zorgen dat deze sociale voorschriften volledig in acht worden genomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez raison, Monsieur le Président du Conseil, de dire que le sport doit avoir une dimension européenne, plusieurs parlementaires m'ont d'ailleurs chargé de vous demander de bien vouloir étudier l'éventualité que les sportifs et sportives français qui vont participer aux Jeux olympiques, dont nous avons parlé ici aujourd'hui, portent un emblème européen à côté du drapeau national, pour que les autres États membres puissent se joindre volontairement à cette initiative.

U hebt echter gelijk, fungerend voorzitter van de Raad, dat er een Europese dimensie aan sport moet zijn. Verschillende EP-leden hebben mij gevraagd een verzoek aan u te doen om te kijken of het toepasselijk is dat de Franse sportmannen en sportvrouwen die deel gaan nemen aan de Olympische Spelen, waarover we vandaag hebben gesproken, een EU-embleem dragen naast de nationale vlag, zodat de andere lidstaten vrijwillig kunnen aansluiten bij zo’n initiatief.


Je me demande si, Monsieur le Commissaire, vous pourriez confirmer que l’ENIL, en tant qu’établissement géré pour et par des personnes handicapées, représente un groupe d’intérêt très important pour les personnes handicapées en Europe, et que vous vous associeriez avec moi dans l’espoir qu’elles puissent bénéficier du soutien de coordination des établissements pour personnes handicapées à travers l’Europe telles que l’Union européenne des aveugles et l’Union européenne des sourds à l’avenir.

Zou u, mijnheer de commissaris, zich bij mij aan willen sluiten met te zeggen dat deze organisatie, European Network on Independent Living, van voor en door mensen met een handicap een uitermate belangrijke belangengroepering is voor mensen met een handicap in Europa? En zou u samen met mij de hoop willen uitspreken dat zij in de toekomst, net zoals de European Blind Union en the European Union of the Deaf nu reeds, steun zal mogen ontvangen uit het potje voor de coördinatie van organisaties voor gehandicapten in heel Europa?


1. Dans votre réponse à ma question précédente, vous indiquiez que la répartition des tentes disponibles devrait être " équitable et optimale pour tous les mouvements de jeunesse" . a) Parmi les demandes à l'armée, quel est le pourcentage de demandes qui ne peuvent être satisfaites que partiellement ou pas du tout? b) Quelle a été l'évolution du patrimoine en tentes susceptibles d'être prêtées par l'armée au cours des trois dernières années? c) Comment se fait-il qu'autant de demandes ne puissent être honorées: est-ce dû à une diminut ...[+++]

1. Op mijn vorige vraag antwoordde u dat de beschikbare tenten voor alle jeugdbewegingen op een billijke en optimale manier moeten worden verdeeld. a) Hoeveel procent van de aan het leger gerichte aanvragen kan slechts gedeeltelijk of geheel niet worden ingewilligd? b) Hoe is het aantal tenten dat door het leger uitgeleend kan worden de jongste drie jaar geëvolueerd? c) Hoe komt het dat er aan zo veel aanvragen niet voldaan kan worden: is er minder materiaal voorradig of is de vraag gestegen? d) Zal u de voorraad tenten die ter beschi ...[+++]


6. a) N'estimez-vous pas nécessaire d'infliger, à l'instar de ce que prévoit la législation américaine, des amendes financières aux sociétés privées et aux personnes qui cherchent à s'enrichir grâce au typosquatting ? b) N'estimez-vous pas nécessaire de demander à " dns.be" que les sociétés privées qui prêtent leur concours à ce type de pratiques puissent perdre leur licence de sorte qu'elles ne puissent plus vendre ni héberger des noms de domaine " .be" , et que " dns.be" puisse infliger d'autres sanctions administratives et commer ...[+++]

6. a) Acht u het niet nodig om, zoals de Amerikaanse wetgeving, financiële boetes op te leggen aan firma's en personen die door typosquatting pogen rijk te worden? b) Acht u het niet nodig om aan " dns.be" te vragen dat firma's die hieraan meewerken hun licentie zouden kunnen verliezen om nog " .be" domeinnamen te verkopen of te hosten en dat " dns.be" ook andere administratieve en commerciële sancties tegen misbruik zou opnemen, alsook de hoge kostprijs verbonden aan het indienen van klachten te herzien?


1. a) Quelles mesures comptez-vous prendre pour que les connections à haut débit puissent faire partie des équipements collectifs de base pour les entreprises, au même titre que la distribution d'eau et d'électricité? b) Comment comptez-vous garantir que toutes les sociétés qui en font la demande pourront bénéficier d'une connexion à haut débit à des conditions identiques?

1. a) Hoe zal u ervoor zorgen dat breedband voor alle ondernemingen een basisnutsvoorziening kan worden zoals water en elektriciteit? b) Hoe zal u garanderen dat elk bedrijf dat om een breedband-aansluiting vraagt dit tegen gelijke voorwaarden kan verkrijgen?


4. a) Envisagez-vous de demander instamment aux autorités israéliennes de faire en sorte que les élections présidentielles palestiniennes du 9 janvier 2005 puissent se dérouler librement et sans incidents? b) Dans l'affirmative, que pensez-vous faire?

4. a) Overweegt u er bij de Israëlische autoriteiten op aan te dringen vrije en ongestoorde Palestijnse presidentsverkiezingen op 9 januari 2005 mogelijk te maken? b) Zo ja, op welke wijze overweegt u dat te doen?




Anderen hebben gezocht naar : puissent vous demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent vous demander ->

Date index: 2024-06-09
w