Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «purement informatives elles » (Français → Néerlandais) :

Ces affiches sont purement informatives: elles visent à encourager le contribuable à remplir son obligation légale de faire enregistrer son contrat de bail.

Deze affiches zijn overigens louter informatief: zij willen de belastingplichtige aansporen om te voldoen aan de wettelijke verplichting tot het registreren van zijn huurcontract.


Il s'agit d'une information purement statistique du type " Un résident a introduit une plainte, elle a été déclarée recevable " mais le secrétariat permanent n'informe pas le CECLR de l'objet et du contenu de la plainte et de la décision.

Het gaat om een puur statistische kennisgeving zoals “Een bewoner heeft een klacht ingediend, ze is ontvankelijk verklaard”. Het permanent secretariaat stelt het CGKR niet in kennis van het voorwerp en de inhoud van de klacht en de beslissing.


Elle peut conclure à cet effet, au nom de l'Organisation, sous réserve d'en informer le Conseil, des contrats de caractère purement administratif, technique ou commercial dans la mesure où ils sont nécessaires à son fonctionnement.

Het kan daartoe, in naam van de Organisatie, en onder het voorbehoud dat het de Raad ervan in kennis stelt, overeenkomsten aangaan die een zuiver administratief, technisch of commercieel karakter dragen, voorzover die overeenkomsten nodig zijn voor het functioneren van het Agentschap.


La conviction qu'il est préférable pour l'enfant d'avoir accès à ces informations est une considération d'ordre purement éthique : toute personne a le droit de savoir de qui elle descend génétiquement.

De overtuiging dat het voor het kind beter is om wél toegang tot die informatie te hebben, is een louter ethische overweging : een mens heeft het recht om te weten van wie hij genetisch afstamt.


Enfin, en ce qui concerne le manque de transparence du CCE, la ministre souligne qu'il ne faut pas attendre d'une juridiction administrative qu'elle tienne à jour et publie les mêmes informations et statistiques qu'un organe purement administratif.

Wat ten slotte het gebrek aan transparantie bij de RVB betreft, wijst de minister er op dat men van een administratief rechtscollege niet mag verwachten dat het dezelfde informatie en statistieken bijhoudt en openbaar maakt als een puur administratief orgaan.


Celle-ci aura-t-elle une fonction purement d'information ou envisage-t-on de l'utiliser pour adapter les sanctions/mesures au profil des contrevenants ?

Zal deze databank een puur informationele functie krijgen of is het de bedoeling deze database te gebruiken om sancties/maatregelen aan te passen aan het profiel van de overtreders?


10. souligne qu'une collaboration structurelle entre les autorités réglementaires nationales est indispensable; plaide dès lors instamment pour que la coopération entre les organismes nationaux de régulation se renforce, à l'instigation de la Commission, de façon à développer des normes communes et à mener conjointement une action contre les sociétés de jeu en ligne qui opèrent dans un État membre, ou plusieurs, sans détenir, pour tous les jeux qu'elles proposent, la licence nationale obligatoire; évoque les débats au sein du Conseil sur la manière dont, le cas échéant, le système d'information du marché intérieur pourrait contribuer à ...[+++]

10. benadrukt dat structurele samenwerking tussen de nationale regulatoren van cruciaal belang is; dringt er daarom op aan dat dergelijke samenwerking wordt uitgebreid, met de betrokkenheid van de Commissie, om gemeenschappelijke normen te ontwikkelen en gezamenlijk maatregelen te nemen tegen onlinegokbedrijven die actief zijn in een of meerdere lidstaten zonder de vereiste nationale vergunning(en) voor alle spelen die ze aanbieden; wijst op de besprekingen in de Raad over de vraag of en op welke manier het ...[+++]


La sécurité énergétique de l’Europe est une question importante, mais la Commission doit se rendre compte que les informations fournies par chaque État séparément ne doivent pas être divulguées, en particulier lorsqu’elles sont de nature purement commerciale.

De energiezekerheid in Europa is een belangrijke kwestie, maar de Commissie moet zich ervan bewust zijn dat de van iedere staat afzonderlijk verkregen informatie vertrouwelijk moet blijven, vooral als het puur commerciële informatie is.


la confiance est primordiale pour le succès de la nouvelle société de l'information; elle est également liée aux expériences des utilisateurs et à la nécessité de respecter leur vie privée; il convient donc de ne pas considérer la sécurité des réseaux et de l'information comme une question purement technique;

Voor het welslagen van de nieuwe informatiemaatschappij is vertrouwen onontbeerlijk; vertrouwen houdt ook verband met de ervaringen van de eindgebruikers en met de noodzaak dat hun persoonlijke levenssfeer geëerbiedigd wordt, weshalve de veiligheid van netwerken en informatie niet als een louter technische kwestie mag worden beschouwd;


Les chambres des métiers et négoces n'ont pas un rôle purement administratif : elles doivent parfois véritablement instruire le dossier et elles ont un rôle d'information et d'écoute.

De rol van de kamers van ambachten en neringen is niet louter administratief : soms moeten zij het dossier werkelijk onderzoeken en vervullen zij een rol van informatieverstrekking en van luisterend oor.


w